&ldo;嗯,河野纸只有这家店在卖?&rdo;
&ldo;对,&rdo;侯勒姆说,&ldo;还有一家是在卑尔根,可是他们几年前就不卖这种纸了。&rdo;
侯勒姆等待哈利回话,也就是说,等待哈利再度发问。德怀特&iddot;约卡姆正小声地以真假嗓音交替唱着他的爱随她埋葬。哈利一声不吭。
&ldo;哈利?&rdo;
&ldo;我在思考。&rdo;
&ldo;太好了!&rdo;侯勒姆说。
侯勒姆的这种内地式冷笑话经常让哈利在过了很久之后才咯咯发笑,即便等他笑了,他也不明白自己为什么笑。但现在不是笑的时候,哈利清了清喉咙。
&ldo;我只是觉得奇怪,如果你不希望调查命案的警察追查到你,你绝对不会把这种纸寄到警察手中,只要看过犯罪电影就知道,这种线索我们一定会追查。&rdo;
&ldo;说不定他不知道这种纸很罕见?&rdo;侯勒姆建议说,&ldo;说不定纸不是他买的?&rdo;
&ldo;当然有这种可能,但我觉得雪人绝对不可能在这种地方失误。&rdo;
&ldo;可是他已经失误了。&rdo;
&ldo;我的意思是说我不认为这是失误。&rdo;哈利说。
&ldo;你是说……&rdo;
&ldo;对,我认为他要我们追踪他。&rdo;
&ldo;为什么?&rdo;
&ldo;很典型啊,自恋的连环杀手会建构一场游戏,自己扮演所向无敌的主角、全能的征服者,最后一定会赢得胜利。&rdo;
&ldo;赢得什么的胜利?&rdo;
&ldo;呃,&rdo;哈利说,第一次把这种话大声说出来,&ldo;赢过我而获得的胜利,虽然我这样说可能有点自恋。&rdo;
&ldo;赢过你?为什么?&rdo;
&ldo;我不知道,也许他知道我是挪威唯一逮到过连环杀手的警察,所以把我视为挑战。那封信也透露出这种迹象‐‐他提到了图翁巴,可是我也不确定。对了,你有卑尔根那家店的名字吗?&rdo;
&ldo;我是弗莱伯!&rdo;
或者该说那发音听起来像弗莱伯。弗莱施(flesch)这个姓氏的发音为flæsk,l为轻音,æ为长音,中间的s只是轻轻带过。但是用较重的卑尔根腔念起来,就变成了弗莱伯(flab)。将自己的名字念成菲莱伯的彼得&iddot;弗莱施气喘吁吁、说话大声、彬彬有礼。能和人谈天他感到开心;是的,他贩卖各种古董,只要是小古董他都卖,但他专攻烟斗、打火机、笔、真皮公文包和信纸。他的商品有些是二手的,有些是全新的。他的顾客多半是常客,年龄和他相仿。
哈利问起河野纸,弗莱施用遗憾的语气说他们已经不卖这种纸了。的确,他进河野纸已经是好几年前的事。