&ldo;咦?&lso;我的爱人,你甚美丽,你甚美丽,你的眼睛纯洁无辜又天真&rso;……这是什么,《雅歌》吗?&rdo;
他又看了看零落在桌面上的另外几张纸。
&ldo;你翻译的?&rdo;罗马尼问我。
我点头承认:&ldo;没什么事情做,就稍微翻了翻你那本圣经。&rdo;
&ldo;你这个翻译也差的太多了吧。&rdo;他鄙夷道。
&ldo;然而细想之下并没有什么问题啊。&rdo;
我摊摊手。
&ldo;反倒是你啊,我都把翻译魔改到这种地步了,你竟然还能看得出?不,原来你是懂拉丁文的么?&rdo;
就现在来说,如果不是文科类的专家的话,本应该不会再有多少人去涉及这个门类的研究与学习了。虽说罗马尼也可以称得上是一名博学的学者,但是他竟然会懂拉丁文这个事实还是令我感到有些诧异。
&ldo;现在《圣经》的所有能够获得的版本,我都有读过哦!拉丁文的话,只是在看的过程中顺便学的。&rdo;
罗马尼一脸的得意洋洋。
&ldo;哦,那还真的是很厉害啊。&rdo;
我对此由衷地发表了自己的赞叹。
&ldo;当时在学院进修的时候,我遇到的好多信教的普通人都不能那么熟悉《圣经》,你能从我断断续续翻译成这样的句子里快速反应出原文,真的是十分了不起了……毕竟我也没有从头开始翻译嘛。&rdo;
《雅歌》虽然是《圣经》中十分重要的一个篇章,但平时教会似乎并不怎么会多提及它,我好歹当初也有去教会取过一段时间的经,这点还是知道的。
毕竟就算它的内涵和象征再怎么丰富,其本质上还是一首情诗嘛。
……
啊,情诗?
&ldo;喂,我说罗马尼。&rdo;我挂上一个不怀好意的笑容,伸手戳了戳对方的腰眼,有些好笑地看着对方脑袋上的呆毛被我的突然袭击给惊得抖了两抖。
&ldo;你那么熟悉《雅歌》,不会是想要借里面的句子去泡小女生吧?&rdo;
罗马尼对我的调侃表现的十分激动。
&ldo;怎、怎么可能!&rdo;
他气急败坏地尖叫出声,脸颊一下子涨得通红。
&ldo;《雅歌》和其他篇章画风那么不一样,一下子认出来有、有什么好奇怪的!&rdo;
&ldo;诶,是这样么?&rdo;
我感到有些意外:&ldo;我还以为你的前妻就是被你用那种太过露骨的语句给逼走的……现在的小姑娘可不会欣赏里面这样直白的赞美啊,你会被当成变态的,罗马尼。&rdo;
&ldo;都说我没有了……&rdo;罗马尼红着脸,无力地为自己辩解。
&ldo;我现在也并没有结过婚啊,你不要瞎猜……&rdo;
&ldo;啊,我以为你手上的戒指会是婚戒,原来不是么?&rdo;我抬手指了指自己的左手中指,之前在罗马尼脱下手套的时候,我曾见他在这根手指的指根处套着一枚金色的戒指。当初我还在想呢,谁结婚竟然会用金戒指,结果这竟然真的不是婚戒?
罗马尼下意识地隔着手套摸了一下自己的戒指,有些磕磕巴巴地解释道:&ldo;不、不是啦,这个……这个只是家传的。&rdo;