人老去,美貌衰败,就是这种表情终于疲惫了。老人化妆、整容,是&ldo;强迫&rdo;坚持不疲惫,有时反显得疲惫不堪。老人睡着,见得更老,因为别的附加的表情率尔褪净,只剩下衰败的美貌这一种惨相,光荣销歇,美貌的废墟不及石头的废墟,罗马夕照供人凭吊,美貌的残局不忍卒睹。
外篇
在脸上,接替美貌,再光荣一番,这样的可能有没有?有‐‐智慧。
很难,真难,唯有极度高超的智慧,才足以取代美貌。也因此报偿了某些年轻时期不怎么样的哲学家科学家艺术家,老了,像样起来了,风格起来了,可以说好看起来了‐‐到底是一件痛苦的事。
那些天才,当时都曾与上帝争吵,要美貌!上帝不给,为什么不给,不给就是不给(这是上帝的隐私,上帝有最大的隐私权‐‐拆穿了也简单,美貌是给蠢人和懒人的),争得满头大汗力竭声嘶(所以天才往往秃顶,嗓子也不太好),只落得悻悻然拖了一袋天才下凡来。
&ldo;你再活下去,就好看不成了。&rdo;
拜伦辩道:
&ldo;那么天才还有没有用完哪?&rdo;
上帝啐之:
&ldo;是成全你呢,给人世留个亮丽的印象吧。还不快去冼澡,把希腊灰尘土耳其灰尘,统统冲掉!&rdo;
拜伦垂头而斜睨,上帝老得这样啰嗦,用词何其伧俗,&ldo;亮丽的&rdo;。其实上帝逗他,见他穿着指挥官的军服,包起彩色头巾,分外英爽!
他懒洋洋地在无花果埘下泼水抹身。上帝化作一只金丝雀停在枝头,这也难怪,上帝近来很寂寞。
拜伦叹道:
&ldo;唉唉,地下天上,瘸子只要漂亮,还是值得偷看的!&rdo;
树上的金丝雀唧的一声飞走了。
遗狂篇
采采景云照我明堂
樽中靉靆堪息彷徨
理易昭灼道且惚恍
惚兮恍兮与子颉颃
有风东来翼彼高冈
巧智交作劳忧若狂
并介已矣漆园茫茫
呼凤唤麟同归大荒
那时,我在波斯。后宫曰暮。
波斯王得意非凡地在我面前卖弄才情:&ldo;朕之波斯,岂仅以华奢的锦毯驰名于世,更且以华贵的思想,华丽的语言,令天下谈及波斯无不归心低首,哦……思想是卷着的锦毯,语言是铺开的锦毯,先生以为然否?&rdo;
余曰:
&ldo;美哉斯言,陛下的话拽在别处听到时下面还有两甸:思想愈卷愈紧,语言愈铺愈大。&rdo;
静了一会。
&ldo;请先生猜猜我在想什么?&rdo;波斯王面呈悦色。
&ldo;陛下所思如此:邪家伙还说是想出了这个警句马上奔来贡献的。&rdo;(那家伙是指曰夜缠绕着我的某博士)王掀髯扬眉:&ldo;先生言中,此人休矣。&rdo;
我觉得要拯救耶专事贡献警句的奴才也不准,乃曰:&ldo;贵国的思想语言的锦毯,也应像羊毛丝麻的锦毯那样倾销到各国去;彼欺君者,可免一死,遣去作思想语言的锦毯商,以富溢荣耀波斯帝胃。&rdo;
王曰: