琳达沉默了一分钟!她好像正在从容不迫地对这个问题慎加考虑,最后她终于开口说道,&ldo;没有,我不知道有谁会想要杀掉艾莲娜。&rdo;
她接着又说:&ldo;当然,除非是雷德方太太。&rdo;
温斯顿说:&ldo;你认为雷德方太太想杀她?为什么呢?&rdo;
琳达说:&ldo;因为她的丈夫爱上了艾莲娜,可是我并不是说她真的想动手杀掉她,我的意思是她觉得她希望艾莲娜会死掉‐‐这可不是一回事,对不对?&rdo;
白罗很温和地说:&ldo;对,完全不是一回事。&rdo;
琳达点了点头,她脸上起了一阵奇怪的痉挛。她说:&ldo;而且,雷德方太太反正也不可能做那种事‐‐杀人,她不是‐‐她不是很暴戾的人,我想你们懂我的意思。&rdo;
温斯顿和白罗都点了点头。白罗说:&ldo;我很清楚你的意思,孩子,我也同意你的看法。雷德方太太正像你说的那样,不是那种会&lso;见红&rso;的人,她不会‐‐&rdo;他靠向后方,半闭起眼睛,很小心地选择他所用的字眼‐‐&ldo;有突发性的暴戾情绪‐‐看到她的生活在眼前变得狭窄‐‐看到一张她憎恨的脸‐‐一段她恨的白色颈子‐‐感觉到她的十指拳曲‐‐想要扼进肉里去‐‐&rdo;
他停了下来,琳达像抽搐似地由桌边退了开去。她用颤抖的声音问道:&ldo;我可以走了吗?还有没有别的事?&rdo;
温斯顿上校说:&ldo;好了,好了,没事了。谢谢你,琳达小姐。&rdo;他站起来,为她拉开了房门,然后回到桌子面前坐下,点上了一支香烟。&ldo;呸,&rdo;他说:&ldo;我们干的真不是好差使,我可以告诉你,我觉得真不该对一个孩子问她父亲和她继母之间的关系,这多少有点像让做女儿的把绳圈套在她老子脖子上。不过,再怎么说,事情总还是要做的。谋杀案到底是谋杀案,而她又是最可能知道事情真相的人,不过她在这方面没什么可以告诉我的,倒让我觉得是件叫我感激不尽的好事。&rdo;
白罗说:&ldo;不错,我猜你也是这样想。&rdo;
温斯顿有点尴尬地咳嗽一声道:&ldo;对了,白罗,我想,你最后有点太过分了,说什么伸手扼进肉里之类的话!这种想法实在不该说给孩子听的。&rdo;
赫邱里?白罗沉吟地望着他说:&ldo;你认为我是在把这些想法灌输到她的脑袋里吗?&rdo;
&ldo;呃,难道不是吗?承认了吧。&rdo;白罗摇了摇头,温斯顿转了个话题。他说:&ldo;说起来,我们从她那里也没问出什么有用的东西来,只不过间接地给雷德方太太提供了不在场证明,要是她们从十点半到十二点差一刻这段时间里都在一起的话,那克莉丝汀?雷德方就没嫌疑了,嫉妒妻子身分的嫌犯退场。&rdo;
白罗说:&ldo;还有比这更好的理由让她摆脱嫌疑,我深信在身心两方面来说,她都不可能扼杀什么人。说起来她是属于冷静一型的,只会深爱某一个人,不管对方怎么样都始终如一。而不会有那种冲动的热情或愤怒,再说,她的手也太小、太纤细了。&rdo;
柯根德说:&ldo;我同意白罗先生的说法,她的名字可以剔除了,倪司敦大夫说扼杀那位太太的人有一双有力的大手。&rdo;
温斯顿说:&ldo;好吧,我想接下来先问雷德方夫妇吧,我想他现在应该已经从所受的惊吓中恢复一点了。&rdo;
派屈克?雷德方已经完全恢复过来了。他看来很苍白而憔悴,而且突然变得很年轻,但是他的态度却相当沉着。
&ldo;你就是住在雷士堡王子市山■双门街的派屈克?雷德方先生吗?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;你认得马歇尔太太有多久了?&rdo;
派屈克?雷德方迟疑了一下,然后说道:&ldo;三个月。&rdo;
温斯顿继续问道:&ldo;马歇尔先生告诉我们说,你和她是在一次鸡尾酒会上偶而认识的,对吗?&rdo;
&ldo;是的,就是这样。&rdo;
温斯顿说:&ldo;马歇尔先生表示,在你们两人到这里来又碰了面之前,你们彼此并不太熟,这事是不是真的?雷德方先生?&rdo;
派屈克?雷德方又迟疑了一分钟,然后说道:&ldo;呃‐‐并不完全正确。事实上,我和她见过好几次。&rdo;
&ldo;马歇尔先生都不知道?&rdo;
雷德方的脸上微微发红。他说:&ldo;我不晓得他是不是知道。&rdo;
赫邱里?白罗开了口,他喃喃地道:&ldo;你太太也一样不知道吧,雷德方先生?&rdo;
&ldo;我相信我向我内人提到过,说我认识了著名的艾莲娜?史达特。&rdo;
白罗追问道:&ldo;可是她并不知道你和她经常见面的事?&rdo;
&ldo;呃,也许不知道。&rdo;
温斯顿说:&ldo;你是不是和马歇尔太太约好了到这里来见面的?&rdo;
雷德方沉默了一两分钟,然后耸了下肩膀。&ldo;哎,好吧,&rdo;他说:&ldo;我想事情总归会知道的,我再瞒你们也没什么好处。
我对那个女人爱得发疯‐‐爱昏了头‐‐随你们怎么说都可以,她要我到这里来,我先支吾了一阵,后来就同意了。我‐‐我‐‐哎,不管她要我做什么,我都会做的,她对人就有那样的影响力。&rdo;
赫邱里?白罗喃喃地道:&ldo;你把她形容得非常清楚,她就是一个迷人的女妖,一点不错!&rdo;
派屈克?雷德方冷冷地说:&ldo;她的确会把男人变成猪猡!&rdo;
他继续说道:&ldo;我对各位很坦白,我不会隐瞒任何事,再瞒又有什么用?我刚才说过,我爱她爱得昏了头,至于她爱不爱我,我一点也不知道,她假装很在乎我,不过我想她是那种对某个男人一旦得手,就弃之如敝屣的女人,她知道她已经得到了我,今天早上,当我发现她死在海滩上的时候,就好像‐‐&rdo;他停了一下‐‐&ldo;我好像遭到当头棒喝,我感到晕眩‐‐人都昏过去了一样。&rdo;
白罗的身子俯向前来,&ldo;现在呢?&rdo;
派屈克?雷德方正视着他的两眼。他说:&ldo;我把真话都告诉了你们,我想要问的是‐‐这件事有多少会公开出来?因为这事情对她的死没什么关系,而若是整个公开出来的话,对我内人来说会是相当大的打击。哦,我知道,&rdo;他很快地接下去说道:&ldo;你们大概在想,我早为什么不多为她想想?也许事情确是如此。可是,这话听起来恐怕很虚伪,可是实际上,我真的很爱我的妻子‐‐对她深为关切。另外的那个&rdo;‐‐他耸了下肩膀‐‐&ldo;那是一种疯狂‐‐是男人都会做的傻事‐‐可是克莉丝汀不同,她才是真实的,我对她尽管很不好,可是我心底里一直知道她才是真正重要的人。&rdo;他停了下来‐‐叹了口气‐‐有点可怜兮兮地说:&ldo;我希望我能让你们相信我所说的这些。&rdo;