谁,她还有他的照片。&rdo;
&ldo;照片?&rdo;格兰特惊喜地说道。
&ldo;在一本电影杂志上,我没亲眼见过,是有一次她来这里吃晚餐时说的。&rdo;
&ldo;她来吃晚餐的时候碰到西尔了吗?她有没有对照过本人呢?&rdo;
&ldo;有,他们还相谈甚欢。西尔曾经拍过几个她最心爱的大明星,而她也有那些
照片。&rdo;
&ldo;所以你的心里也就不怀疑西尔的真实身份。&rdo;
&ldo;我注意到你这句话用的是现在时,探长,这让我很开心。&rdo;然而他的语调听
起来却是讽刺多于开心的感觉。
&ldo;对于这件事你自己有没有什么看法呢?怀特摩尔先生。&rdo;
&ldo;没有,我缺乏追根究底的精神,也没有巫师的魔法棒。这件事真的让人困惑。&rdo;
格兰特想着怀特摩尔然后又想到故布疑阵这事。
&ldo;我想最合理的解释,&rdo;华特继续说,&ldo;应该是在黑暗中他迷了路,然后在某
个地方,一个没有人听得到呼救声的地方掉到河里去了。&rdo;
&ldo;那你为什么不同意这个推测?&rdo;格兰特回应着怀特摩尔的语气问道。
&ldo;嗯,第一,西尔有一双像猫一样的眼睛,我和他睡了四个晚上,所以我知道。
他在黑暗中的反应很好。第二,他对环境的适应能力非常强。第三,他离开天鹅酒
吧的时候是完完全全清醒的。第四,从莎卡镇到我们露营的河岸只有一条非常窄的
路,你不可能走岔,因为两旁不是耕地就是农作物。好,就算最后像大家所想的那
样,他掉到河里去了,他游泳也游得很棒啊。&rdo;
&ldo;我有个问题,据说星期三傍晚你和西尔有一点摩擦。
真有这回事吗?&ldo;
&ldo;我觉得那是迟早的事。&rdo;华特说。他把抽了一半的烟用力地按熄在烟灰缸里。
&ldo;哦?&rdo;当他似乎没什么要再说的时候,格兰特拉长了声音引导他往下说。
&ldo;我们有一个‐‐一个所谓的&lso;口角&rso;吧,我想。我有一点‐‐不大高兴。不
过就是这样。&rdo;
&ldo;他惹恼了你,所以你把他丢在酒吧里,自己一个人走回去。&rdo;
&ldo;我喜欢自己一个人。&rdo;
&ldo;你回去后也没等他回来就先睡了。&rdo;
&ldo;是的。那天晚上我一句话都不想跟他说。我告诉你,他让我很不高兴。我那
时想应该让自己情绪平静一点,而他在早上也一般不会激怒我。&rdo;
&ldo;激怒?&rdo;
&ldo;我想就是这个字眼吧。&rdo;