抓到了你,如果必要,我会要你尝尝最厉害的刑罚,甚至要你的命。你还是不想说吗?
不说……塞巴斯第,再转一圈!&rdo;
看守执行了命令。德珀勒克疼得跳起来,然后叫了一声倒下去。
&ldo;蠢货!杂种!&rdo;侯爵气得浑身颤抖,&ldo;快说!怎么样?这张名单你还没有用够?
现在该轮到别人用它了!快说……它放在哪儿?只要说出一个字……一个字就行……我
就放了你……就在明天,只要我一拿到那张名单,你就自由了。自由了听见了吗?嗅,
为了上帝,你说呀!……噢!你这个无赖,塞巴斯第,再转一圈!&rdo;
塞巴斯第又一使劲。德珀勒克的骨头&ldo;喀嚓&rdo;一声。
&ldo;救命啊!救命啊!&rdo;德珀勒克嘶声叫喊,徒劳地挣扎。
接着,他断断续续地低声道:
&ldo;饶命……饶命啊……&rdo;
这真是个令人毛骨悚然的场面!马夫的三个儿子凶恶可怕。罗平不禁一阵恶心,身
子也有些发抖。他自己是绝对干不出这种恶事的。他仔细倾听着将从德珀勒克嘴里吐出
的秘密,真相马上就要大白了。德珀勒克的秘密将在强烈的痛苦逼迫下说出来。罗平已
经开始考虑如何撤退了。他想到他的汽车,想象自己将以何等疯狂的速度奔向巴黎,奔
向那即将到手的胜利!……
&ldo;快说!……&rdo;达布科斯咬牙说道&ldo;快说吧,说了一切就都结束了。&rdo;
&ldo;好……我说……&rdo;德珀勒克呻吟着回答。
&ldo;那就说吧!……&rdo;
&ldo;再等一等……明天……&rdo;
&ldo;喂,你疯了!等到明天?你疯了吗?塞巴斯第,再来一圈!&rdo;
&ldo;不,不!&rdo;德珀勒克痛苦地叫道,&ldo;不,别再转了!&rdo;
&ldo;那就快说!&rdo;
&ldo;是这样……那张纸被我藏在……&rdo;
德珀勒克可能是疼到极限了。他抬起头,用尽全身的力气,吐出些不连贯的字,其
中两次听得出是&ldo;玛丽……玛丽……&rdo;然后就倒下去,瘫在床上,一动也不动了。
&ldo;快放松啊!&rdo;达布科斯向塞巴斯第喊道,&ldo;见鬼!你真是那么用力吗?&rdo;
他急忙上前检查一番,发现德珀勒克只不过是昏了过去。他本人也精疲力尽,无力
地瘫坐在地上,擦着额头的汗水,咕哝道: