福尔摩斯问道:&ldo;投毒人能根据肉块的大小,找准为华莱士准备的那块吗?&rdo;
宾波说:&ldo;没错。不管谁投的毒,都知道华莱士的那块总放在离其它肉块大约一英尺左右的地方。它总是吃最好的肉。&rdo;
福尔摩斯决定放弃继续观看表演的乐趣,毕竟我们所看过的节目已是够回味的了。他遗憾地告诉桑格说,他对无名谜底的解答还是稍晚了一点。而桑格是个直性子,颇为大度地说:&ldo;是刚刚发生的事才令你解开谜底的吧。&rdo;
当然,我们对马戏团的演员和工作人员作了例行盘问。马车把肉从屠宰场拉来
到喂进动物口中,中间只隔了一个小时,而在这段时间内,没人看见附近有陌生人。诺比。豪斯是负责照料和喂养狮虎的小伙子,似乎无可指责,人人都说他诚实坦率。他说:&ldo;福尔摩斯先生,我不明白肉在送来时是怎么被下毒的。有毒的那块分明是为老华莱士准备的,不是吗?这样的话,那投毒人怎么知道哪块大肉刚好会被华莱士吃到呢?大肉有好几块呢,我挑的是自认为肉质最好的那一块。&rdo;
福尔摩斯问道:&ldo;你把给华莱士的那块肉挑出来放在一旁之后,还有谁走近过?&rdo;
豪斯抓抓头皮。&ldo;我记得好像只有宾波,可是一个兽医是不会毒死珍贵动物的,对吧?&rdo;
我们的盘问被外面突然涌起的一阵骚动打断了。下半场演出结束,乐队演奏起《上帝保佑女王》。还没等观众全部出场,帐篷四周的帆布撤除工作就开始了,驻地顿时像蜂窝一样喧闹和忙碌。那些当地的观众恋恋不舍地回家了,于是所有的东西都被打包装车,很快帐篷就只剩下一个空架子,就连放倒那两根大柱也没花多长时间。演员们顾不上卸妆,就着手将木制百叶窗固定在上了闩的动物笼子上。不到两小时,桑格马戏团,这个英伦三岛最大的,或许还是欧洲最大的马戏团,就变成了一支满载的马车、大篷车以及几十匹马的马队。
大家在忙碌的时候,桑格一直坐在他的大篷车的高座上,用他那洪亮如麦克风传出的声音发号施令:&ldo;诺比,把这些狮虎装上车……宾波,别让那些马靠近火…
…查理,赶紧放好那些帆布大包!&rdo;百忙之中,他也没忘了招呼我们,向我们介绍他的秘书,一个叫乔治。福里斯的人。&ldo;我不太擅长文字之类的工作那些都归乔治干。&rdo;
我们与这位很不大方而又显得紧张的矮小男人握了握手。我很理解他为什么紧张;要是我的话,我也不喜欢做桑格的秘书。这个怪人的手指上还沾着墨水,相当符合他这类人的特征。他跟我们打过招呼便走向自己的大篷车,又只留下我们和这位风风火火的马戏团老板交谈了。
桑格从口袋中掏出一张折叠的纸片,递给我的朋友。&ldo;福尔摩斯,又有一张没署名的字条,是在演出时塞在我马车的门下的。&rdo;
歇洛克。福尔摩斯将纸条在一低座上铺开。我凑过去,看见上面写着:星星闪,星星亮,明晚将无光!
我们正在思索这是什么意思,有人叫走了桑格。他走时抱歉地对我们咕哝道:&ldo;我过一会儿就回来。&rdo;
这至少给了我们讨论这一哑谜的机会。&ldo;福尔摩斯,你怎么看?&rdo;
他沉思道:&ldo;从今晚可怜的狮子的遭人下毒来看,我们要对付的人是来真格的了。&lso;星星闪&rso;当然是指马戏团的明星们,&lso;将无光&rso;也许是指更亮的东西出现,这意味着马戏团明天在奥尔德肖特准会有惨重的经济损失。不过,我不能肯定,恐怕比我们想的还要严重。华生,有什么东西比星星更亮?&rdo;
我想了想,说道:&ldo;火?&rdo;
他点点头说:&ldo;对马戏团来说,还有什么灾难比火更严重呢?&rdo;
我执意要把福尔摩斯的担心告诉桑格,可他阻止了我,其原因我很长时间也没弄明白。
桑格回来了,告诉我们他接受了一家著名报社的记者的采访,不知这位记者是怎么会这么快就得知这一悲剧的。&ldo;先生们,我充分利用了这一事件。既然是一出悲剧,为什么不好好利用一番呢?&rdo;
我感觉福尔摩斯并不赞同,但他没有多说,而是告诉桑格:&ldo;我有要事得回伦敦去,我的同事会很快回来守着,并采取任何他认为合适的行动。&rdo;
桑格不满地咕哝一阵,但还是勉强地说:&ldo;好吧,相信华生医生会尽力帮助我的。&rdo;
福尔摩斯让我叫来桑格勋爵的马车,我们得先回到贝克街稍作停留。可他告诉我,我得准备行装同马戏团一起作一次短期旅行。我同意了,但想到要在马车外和别人分住一间帐篷,我的心情并不高兴。
我们在回伦敦的路上进行了详细的讨论。我对于自己在这件案子中所分担的工作向福尔摩斯婉转地表示了抗议。&ldo;福尔摩斯,小时候我或许还会梦想跟随马戏团一起流浪。不过,自从在阿富汗和其它地方打过仗之后,我就再也不想住帐篷了!&rdo;
福尔摩斯咯咯一笑。&lso;&rso;你不会住帐篷的,华生,至少晚上不会,因为你将和小丑宾波一起住在他漂亮的大篷车里。我要你仔细观察周围的一切,并相机行事。
当然,如果你认为有必要,可以叫我过去。&ldo;