他欢快地哼着歌。
莫莉吓得直躲。“帕拉维奇尼先生,拜托不要哼那首可怕的曲子了。”
“‘三只瞎老鼠’——就是这个!这首曲子已经印在我脑海里了。现在想起来,真是首恐怖的儿歌。这首儿歌一点也不好听。不过孩子们喜欢恐怖的东西,你注意到没有?歌词相当富有特色——残忍的英国乡村风。‘她用刀切掉鼠尾巴。’小孩肯定喜欢这种——我来给你讲讲小孩是怎么想的——”
“拜托别讲,”莫莉小声说,“我觉得你也很残忍。”她的声音骤然升高,歇斯底里地大叫。“你笑呀笑呀……像一只戏耍老鼠的猫……在玩——”
她开始大笑起来。
“冷静点,莫莉,”贾尔斯说,“走吧,我们一起去客厅。特洛特要等得不耐烦了。别管做不做饭了。谋杀案比吃东西要紧得多。”
“我倒不同意你的观点,”帕拉维奇尼先生一边蹦蹦跳跳地走在他们后面一边说,“死刑犯也要吃顿丰盛的早餐呢——人们常常这么说。”
他们在大厅里碰到克里斯多夫·雷恩,贾尔斯对他怒目而视。雷恩焦虑地瞥了莫莉一眼,不过莫莉正高昂着头,目视前方往前走。他们简直像支前行的军队一样走到客厅门口。帕拉维奇尼先生蹦蹦跳跳地走在最后。
特洛特警长和梅特卡夫少校站在客厅里等着。少校看起来闷闷不乐。特洛特警长脸色红润,显得精力充沛。
“很好,”大家进来之后,他说,“我把大家聚在一起是想做一项实验——鉴于此,我请求大家配合。”
“会花太长时间吗?”莫莉问,“我忙着做饭呢。毕竟大家要吃饭吧。”
“好,”特洛特说,“你说得对,戴维斯夫人。可是不好意思,有比吃饭更要紧的事情!比如说波伊尔太太就再也不需要吃饭了。”
“真是的,警官,”梅特卡夫少校说,“这么说话太不得体了。”
“对不起,梅特卡夫少校,我只不过想要每个人都配合做这件事。”
“你找到滑雪板了吗,特洛特警长?”莫莉问道。
这位年轻人脸一红。“没,我没找到,戴维斯夫人。不过我基本可以锁定偷东西的嫌疑人了,而且也知道偷窃的目的。我暂时不发表任何言论。”
“请别讲出来,”帕拉维奇尼恳求道,“我向来认为要在令人激动的最后关头再揭晓答案才好,对吧。”
“这不是一场游戏,先生。”
“不是吗?我觉得你错了。在我看来这就是场游戏——对某人来说。”
“凶手正乐在其中。”莫莉小声嘀咕着。
其他人惊讶地看过来,她脸一红。
“我只是在转述特洛特警长对我说过的话。”
特洛特警长看上去不太高兴。“帕拉维奇尼先生,最后关头解谜说的好像是悬疑惊悚小说,在小说里倒没有什么问题,”他说,“但这是现实中正在发生的事。”
“只要,”克里斯多夫·雷恩一边小心翼翼地摸着脖子一侧说,“别发生在我身上就好。”