安德没有回答,也没有把视线从她脸上移开。
&ldo;这里的事就跟《虫族女王和霸主》里说的一样。&rdo;米罗说,&ldo;猪仔们,他们就像虫族,只不过弱小得多,原始得多。我们需要研究他们,但仅仅研究是不够的。你可以冷静地研究野兽,不理会其中一只会不会死掉、被其他野兽吃掉。但这些是‐‐他们和我们一样。我们不能袖手旁观,研究他们的饥荒,观察他们如何在战争中遭到毁灭,我们认识他们,我们‐‐&rdo;
&ldo;爱他们。&rdo;安德道。
&ldo;没错!&rdo;欧安达挑战地说。
&ldo;但如果你们不管他们,如果你们根本没来过这儿,他们仍然不会灭绝。是不是这样?&rdo;
&ldo;是。&rdo;米罗道。
&ldo;我跟你说过,他跟委员会一个样。&rdo;欧安达说。
安德没理她,&ldo;如果你们不管,会怎么样呢?&rdo;
&ldo;会,会‐‐&rdo;米罗竭力寻找着合适的词儿,&ldo;这么说吧。你回到过去,回到古老地球的时代,远在虫族战争爆发之前,远在星际旅行实现之前。你告诉那时的人,你们可以穿行星际,移民到其他星球。然后再绐他们演示种种奇迹:可以打开关上的灯光,钢铁,甚至最不起眼的小东西:盛水的陶器、农具。他们看到了,知道你是什么人,知道他们自己将来也会成为这时的你,做出你所表演的一切奇观。他们会怎么说:把这些东西拿走,别给我们看,就让我们过自己粗陋、短暂、原始的生活吧,让进化过程慢慢发展吧。会不会这么说?不会,他们说的是:给我们、教我们、帮助我们。&rdo;
&ldo;你应该说的是,我做不到,然后走开。&rdo;
&ldo;已经太晚了!&rdo;米罗道,&ldo;你还不明白吗?他们已经看见了那些奇迹!他们看见我们是怎么飞到这里来的,看见了我们这些高高大大的人,拿着魔术般的工具,掌握着他们做梦都想不到的知识。这时跟他们说句再见甩手就走已经太晚了。他们已经知道了存在这种可能性。我们在这里停留的时间越久,他们就越希望向我们学习,而他们学得越多,我们就越能发现学到的这些知识如何改善了他们的生活。只要你还有点感情,只要你把他们当成‐‐当成‐‐&rdo;
&ldo;当成人。&rdo;
&ldo;就当成异族好了。他们是我们的孩子。这你能理解吗?&rdo;
安德笑道,&ldo;你的儿子向你索要一块面包,你给他的却是石头。你算什么人呢?1&rdo;
【1引自《圣经》。】
欧安达点点头,&ldo;就是这句话。按照议会法令,我们就该给他们石头,哪怕我们有吃不完的面包。&rdo;
安德站起身来,&ldo;好吧,咱们该上路了。&rdo;
欧安达不肯屈服,&ldo;你还没有作出任何保‐‐&rdo;
&ldo;你读过《虫族女王和霸主》吗?&rdo;
&ldo;我读过。&rdo;米罗说。
&ldo;一个人自愿成为死者代言人,却做出伤害那些小个子、那些坡奇尼奥的事。你想,会有这样的人吗?&rdo;
欧安达不那么担心了,但还是跟刚才一样充满敌意。&ldo;你真狡猾,安德鲁先生,死者的代言人。你对他说《虫族女王和霸主》,对我说《圣经》。为了达到目的,嘴皮子怎么翻都行。&rdo;
&ldo;我和别人交流时喜欢使用对方能够理解的语言。&rdo;安德说,&ldo;这不是狡猾,这是聪明。&rdo;
&ldo;那么,猪仔的事,你想怎么干就怎么干?&rdo;
&ldo;只要不伤害他们。&rdo;
欧安达冷笑一声,&ldo;会不会伤害他们.全看你怎么判断。&rdo;
&ldo;找不到别的可以依赖的判断,所以只好这样。&rdo;他从她身旁走开,走出枝叶扶疏的树荫,朝山头的森林走去。剩下的两人急忙一溜小跑跟上去。
&ldo;我得先提醒你一声。&rdo;水罗说,&ldo;猪仔们一直在问你的事。他们认定你就是《虫族女王和霸主》的作者。&rdo;
&ldo;那本书他们读过?&rdo;
&ldo;岂止读过!他们基本上把那本书的内容融入了他们自己的宗教,把我们送给他们的那本书当成了圣籍。现在,他们居然声称虫族女王也跟他们说起话来了。&rdo;
安德瞪着他,&ldo;虫族女王对他们说了什么?&rdo;
&ldo;说你就是最初那位死者代占人,你随身带着虫族女王,你会让她和他们生活在一起,让她教他们金属的事儿,还有‐‐全是疯疯癫癫的乌七八糟的话。这是最棘手的事,他们对你抱着完全不切实际的幻想。&rdo;
米罗与欧安达显然认为猪仔们是把愿望当成了事实,两人这种看法倒也简单。但安德知道,虫族女王一直在自己的虫茧中与某个对象交流。
&ldo;猪仔们说过虫旅女王是怎么对他们说话的吗?&rdo;
走在他另一边的欧安达道:&ldo;不是对他们说,虫族女王只跟鲁特说话,鲁特再转告他们。这都是他们图腾崇拜的一个组成部分。我们一直装傻充愣,陪他们玩儿呗,装出相信的样子。&rdo;
&ldo;你们可真是屈尊俯就啊。&rdo;安德说。
&ldo;这是人类学田野考察的标准做法。&rdo;米罗说。