两次只是假日的远足,而这次则带点生离死别的味道。雷齐阿约说他去寻找旧的
族人,如果寻到,也可能不再返回这儿,那么,6个同去的海人中,至少苏苏会
陪丈夫留到那儿。如果那样的话,她和父母只有隔着遥远的海天互相祝福了。
苏苏一直控制着自己的情绪,搂着母亲快活地絮絮低语,不过,在她最后说
出&ldo;二老保重&rdo;的话时,声音已经哽咽。安妮也没能撑得住,泪水不听话地流下
来。杰克曼还能撑得住表面的平静,过来同拉姆斯菲尔拥抱。杰克曼说:&ldo;理查
德,我能这样称呼你吗?&rdo;这是杰克曼第一次不用&ldo;雷齐阿约&rdo;来称呼,拉姆斯
菲尔连忙点头,&ldo;请善待我的女儿。苏苏,你也要善待你的丈夫。&rdo;
拉姆斯菲尔望着这个比自己还小几岁的岳父:&ldo;放心,杰克曼先生,我一定
善待苏苏。&rdo;
杰克曼低声说:&ldo;也请你照顾约翰。依我看,他的&lso;大海人主义&rso;心结并没
有完全解开,这次他挑选的伙伴也是清一色的大海人主义者。当然,有你在身边,
我不担心他们出什么差错,只是请你时刻注意这一点。&rdo;
这是他对雷齐阿约最直白的劝告了。拉姆斯菲尔当然听出他的话中之意,尴
尬地答应:&ldo;我会劝解他的,你放心。&rdo;
他们同岸上的人告别完毕,登上木筏,约翰扶着他来到筏首。撒母耳长老在
水里探出脑袋:&ldo;雷齐阿约,让我们告别吧。不管你在陆地上寻亲的结果如何,
海豚人社会的大门永远向你敞开。你何时愿意返回大海,让索朗月通知一声就行。&rdo;
拉姆斯菲尔俯下身同她拥别:&ldo;谢谢你。&rdo;
&ldo;现在我要发出圣禁令了,你们准备出发吧。&rdo;
10个海豚人已经拉紧了纤绳,个个体态剽捷,气度不凡,流线型的身体充满
张力。索朗月没有套纤绳,单独在旁边游着,就像是他们的队长。她告诉拉姆斯
菲尔:&ldo;这些海豚人都是四力克运动会上一流的长游运动员,还包括几个历届长
游冠军呢。&rdo;
从这些安排上,拉姆斯菲尔再次感受到百人会对雷齐阿约的看重。他笑着对
前边喊:&ldo;谢谢你们啦,各位长游精英们。&rdo;
10个海豚人吱吱地致了答礼。
撒母耳面向远海,发出了低频声波的吟唱,很快,在遥远的前方响起座头鲸
的回应。它是在重复撒母耳的旋律,但音量远远超过撒母耳,高音震动着人们的
耳鼓,低音通过海水让木筏有了轻微的颤栗。这首&ldo;怪里怪气&rdo;的鲸歌将在一天