法官:&ldo;他曾经谈到过巴黎的纸牌游戏吗?&rdo;
证人:&ldo;不记得了。&rdo;
法官:&ldo;说到订婚,你们有婚前财产协议吗?&rdo;
证人:&ldo;没有。我们的结婚日期还没有确定。&rdo;
法官:&ldo;他平常看起来有很多钱吗?&rdo;
证人:&ldo;我想是的。我没有考虑过这个问题。&rdo;
法官:&ldo;你从来没听到过他抱怨缺钱吗?&rdo;
证人:&ldo;每个人都曾经这样抱怨过,不是吗?&rdo;
法官:&ldo;他是个乐观、开朗的人吗?&rdo;
证人:&ldo;他比较情绪化,心情变幻不定。&rdo;
法官:&ldo;你应该已经听你哥哥说过死者想解除婚约。对此你怎么看?&rdo;
证人:&ldo;这不是件小事。&rdo;
法官:&ldo;对此你现在有任何解释吗?&rdo;
证人:&ldo;完全没有。&rdo;
法官:&ldo;你们因为这件事发生过争吵吗?&rdo;
证人:&ldo;没有。&rdo;
法官:&ldo;星期三晚上,你还跟死者谈过你们即将结婚的事情吧?&rdo;
证人:&ldo;是‐‐是的,谈过。&rdo;
法官:&ldo;请原谅我必须问你这个悲伤的问题,他有没有可能会自杀?&rdo;
证人:&ldo;哦,我从来不认为‐‐哦,我不知道‐‐我想有可能。这样就可以解释这件事了,是不是?&rdo;
法官:&ldo;现在,玛丽小姐,请不要太过悲伤。请你回想一下,然后告诉我们星期三晚上和星期四早上你确切听到什么、看到什么了。&rdo;
证人:&ldo;九点半之后我和马奇班克斯夫人,还有佩蒂格鲁&iddot;罗宾逊夫人离开楼下还在聚会的男士们,准备上床睡觉。我向丹尼斯道了晚安,他看起来和平常一样。邮差递来那些信的时候我不在场。我回到了自己的房间,我的房间在整幢房子的后面。我听到佩蒂格鲁&iddot;罗宾逊先生大约十点回到了他的房间。佩蒂格鲁&iddot;罗宾逊先生的房间在我的隔壁。其余的人也陆续回到了自己的房间。我没有听到哥哥上楼。大约十点一刻,我听到有两个人在走廊里大声说话,然后听到一个人跑下了楼,还有砰的一声摔门声,随后是一阵急促的脚步声,最后是哥哥关门的声音。然后我就睡着了。&rdo;
法官:&ldo;你没有询问争吵的原因吗?&rdo;
证人(冷淡地):&ldo;我以为是因为琐碎的小事。&rdo;
法官:&ldo;随后发生了什么?&rdo;
证人:&ldo;我在三点醒来了。&rdo;