的椽洞升起来一直延伸到房顶就看不见了的八条钟绳。杰克&iddot;戈弗雷神情严肃地跟
着她,带着油和清洁用的抹布。
&ldo;当心地面,希拉里小姐。&rdo;他催促着,&ldo;地面年久失修了。&rdo;
希拉里点点头。她喜欢这个光秃秃的充满阳光的房间,四面高墙有四扇高高的
窗户,像一个升起在空中的玻璃宫殿。南面窗户上的美丽的花饰窗格在阳光的照射
下折射到地面上的影子就像黄铜门上的图案。透过门窗上的单块玻璃片向下望去,
外面绿色的沼泽一望无际。
&ldo;我要到钟塔顶上去,戈弗雷先生。&rdo;
&ldo;好吧,希拉里小姐。如果涂完钟油时间够的话,我就带你去。&rdo;
通往钟室的地板门是关着的。一条锁链耷拉着,消失在墙上的木头箱子里。戈
弗雷从一把钥匙中找出一把,打开了木头箱子上的锁,打开了平衡锤,把它拉下来,
地板门就被拉开了。
&ldo;为什么要上锁,戈弗雷先生?&rdo;
&ldo;哦,希拉里小姐,时不时地总有钟乐手不关门就离开钟塔,教区长说这样不
安全。听我说,波特&iddot;皮克有可能会拖着疲惫的脚步上来,或者那些爱搞恶作剧的
年轻人会爬到这里来玩钟,戏谑着、欢呼着;或许他们会爬上钟塔,摔倒伤着自己。
这样,教区长就说上锁,不让他们把地板门打开。&rdo;
&ldo;明白了。&rdo;希拉里微微笑了笑。&ldo;伤着自己&rdo;是对从一百二十英尺的高度上
可能跌下的后果的一个模糊的描述。她率先爬上了第二个楼梯。
与下面的壮观风景相对比,钟室是一个阴暗、可以说危险的地方。八个大窗户
的主要光线受其高度影响而受到减弱。阳光只是通过倾斜的天窗上的花饰窗格冷冷
地透过来,洒落在钟室里斑斑驳驳的条纹斑纹影子在辐条和滑轮的外缘上形成一幅
幅美丽的图案。一口口钟在自己的古老的地方向下张着黑色而无言的嘴沉思着。
戈弗雷先生用一种因多年来用钟练就的熟悉的眼神看着这些钟,搬来一个靠在
墙上的轻便的梯子,小心地把它搭在横梁上,准备向上爬。
&ldo;让我先爬吧,不然我没法知道你怎么做的。&rdo;
戈弗雷先生停顿了一下,挠了挠头。这个建议对他而言似乎不是很安全。他表
示反对。
&ldo;我绝对会没事的。我可以坐在横梁上,我一点也不恐高。我很擅长体操。&rdo;