不一会儿,扎特金走进办公室。
&ldo;让这个人,&rdo;谢尔盖用头指了指阿列克,&ldo;到您房间里待一会儿。我会打电话的。&rdo;
&ldo;是。&rdo;
扎特金用手给阿列克指了一下门。阿列克叹了口气,站起身来。
&ldo;请您考虑一下,&rdo;他对谢尔盖说,&ldo;我可以再谈点儿有关自己的情况。但只对您谈。不知为什么,我喜欢上您了。&rdo;
他傲慢地扬起头,走了出去。
扎特金同谢尔盖彼此一笑,跟在阿列克后面走了。但是谢尔盖觉得他的微笑中好像含有嘉许的意味。&ldo;这个扎特金是个讨人喜欢的小伙子。&rdo;谢尔盖心想,并决定要详细了解一下他的情况。
他给罗巴诺夫打电话:&ldo;喏,谢苗诺夫怎么样,在你那儿吗?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;他有什么交代吗?&rdo;
&ldo;没有。&rdo;
&ldo;我现在到你那里去。&rdo;
谢苗诺夫坐在罗巴诺夫的办公室里,满脸通红,汗水淋淋。他穿着暖和的大衣,敞着怀,毛茸茸的帽子搁在膝头。
他看见谢尔盖走进来,立刻叫嚷起来:&ldo;首长同志,这叫什么事呀!这种恐吓什么时候才完?!想要从我这里得到什么!我什么都不知道!一无所知!总之……这大概是搞错了!您自己都看见了,他们压根儿就没有来。直到现在都没有露面!&rdo;
&ldo;可是您曾坚信,他们一定会来的。&rdo;
&ldo;是的,我曾坚信是这样。但现在……现在我怀疑了。&rdo;
&ldo;可是他们来了,谢苗诺夫。&rdo;
谢尔盖凝目看了看他那双由于吃惊而瞪得溜圆的眼睛。
&ldo;来了?&rdo;谢苗诺夫用顿时嘶哑了的嗓音问道,&ldo;什‐什么时候来的?……&rdo;
&ldo;昨天夜间。&rdo;
&ldo;不‐不可‐可能……为什么我……也就是说我们……没没有听见任何动静呢?……&rdo;
&ldo;这是另一个问题了。但他们来了。而且把他们逮了起来。确切地说,是把他拘捕了起来。来了一个人。&rdo;
谢尔盖发现,谢苗诺夫惊惶失措了,真正地惊惶失措了。这一点十分清楚。但是为什么呢?
&ldo;一个人,&rdo;谢尔盖又强调说了一遍,&ldo;可见他来的目的不是要行凶杀人。&rdo;
&ldo;那为一-为什么?……&rdo;
&ldo;这个我倒要问问您。&rdo;