岁的男孩发生了暧昧关系。&rso;你真该看看斯图尔特初闻这种笑料时的表情。他回到
家里活像个丧家之犬。不,乔,我们真不该给予莎莉过高的期望。我们应像她对待
我们那样对待她,或许这样我还能平静地接受上面所说的一切。&rdo;她的脸,曾是那
么富于表现力,表情丰富,春风荡漾,现在却像一张面具那样毫无生机。
我张开双臂要去拥抱她,但她扭转身去。&ldo;尼娜,不要,不要生我的气。&rdo;她
再次握住我的手,&ldo;我永远不会生你的气,乔。&rdo;&ldo;不要对莎莉发火,她也期望能
给泰勒提供最好的环境。她现在有她自己的顾虑。你听说她的画廊昨夜被大火烧毁
的事了吧?&rdo;&ldo;当然听说了。今天晚上的报纸都刊登了这个消息。斯图认为,这一
定是对性写真的这种形式的以牙还牙的报复。莎莉一直选择过这种神经质般的生活,
选择这样生活的人就得接受必然的结局。我高兴的是她已经搬出这里,如果泰勒身
边跟随着这样一个疯子,今天还算什么圣诞节?&rdo;她站起身来,伸手把头发捋平,
&ldo;我不想再谈论这些了。走吧,我们下楼去。圣诞前夕,还有最后的一个惊喜。&rdo;
楼下充满了节日期间和谐融洽的气氛。男孩子们和斯图摊开手足坐在壁炉前,在玩
一种七张扑克牌的游戏。密柯和泰勒肩并肩地坐在咖啡桌旁,一起画着蝴蝶。
尼娜打破了这种着魔的状态。
&ldo;好啦,泰勒,该到餐厅举行最重大的仪式了。&rdo;&ldo;下面的重大仪式需要喝香
槟酒。&rdo;斯图尔特说道,随即他斟上了5杯,紧接着又倒满两杯。&ldo;好,你们基尔
伯恩一家人就站在落地窗前等待吧。我去餐厅看看,我们准备好了就通知你们。&rdo;
我和孩子们顺从地站在那儿,大家端起香槟酒,房间里顿时充满了一片欢庆的气氛。
灯被熄灭了,通往餐厅的门猛地打开了。呈现在我们面前的,是拉克伦家的华美的
圣诞树。
这是一棵枝叶茂盛,高及房屋的浅红棕色澳洲松。除了刚长出的新绿针叶,其
余一切都是浅红色。它的枝条上系着十几个红棕色的天鹅绒蝴蝶结,每个蝴蝶结下
挂着一个闪闪发亮的桃红色球状物。浓密厚实的针叶之间,蜡烛正毕毕剥剥发出轻
微的爆烈声。在松枝上还悬挂着许多闪闪发亮的小瓶,小瓶中装满了粉红色的新鲜
玫瑰花。斯图、尼娜、泰勒手牵手站在圣诞树旁,用不太丰满不太和谐的嗓音唱道,