有时他的确相当调皮,难以管教。
&ldo;我看有关你死亡的消息,被媒界大大渲染了一番。&rdo;我说。
&ldo;什么?&rdo;他边用手背搓着惺忪的睡眼边问道。&ldo;你睡了两个多小时了,很高
兴你苏醒过来了。&rdo;我碰碰彼得的手,眼下我们最好搁下这个话题,回家后再详谈
斯图尔特和莎莉的事。
然而过了很长时间我们才再次涉及这个话题,而且不幸的事情也终于发生了。
下午五六点钟,我们回到了家。当我们把车停在家门口时,发现莎莉的保时捷
仍然停在屋旁的私人停车道上。听到声响,她马上出来帮我们搬行李。
所有的行李搬完之后,她坐到了餐厅的饭桌旁,看来她并不想立刻离开这儿。
我走上前去,紧紧拥抱住她,&ldo;请你别客气,&rdo;我说,&ldo;我还有些尚未处理完
的家庭问题,很快就会搞好的。&rdo;她露齿一笑,&ldo;我就坐在这儿等你。&rdo;我拿起厨
房电话,拨通了密柯住处的号码,格雷格接了电话。我询问女儿情况时,他回答简
明,语调仍和平常一样和气,至少他没有生我的气。
&ldo;抱歉,乔,密柯正在泡热水澡。&rdo;&ldo;逃离了对她的生活挑剔抱怨的妈妈,她
应该安逸自在多了。&rdo;&ldo;我想眼下的确如此。&rdo;他低声说。
&ldo;格雷格,我很抱歉。我不该把你牵扯进来,这是我和密柯之间的事。
我只是太爱她了,所以我很担心。叫她给我回电话,好吗?&rdo;&ldo;我会尽力而为
的。&rdo;&ldo;谢谢,&rdo;我说,&ldo;真见鬼,为什么事情总是不能简单点?&rdo;他哈哈大笑,
&ldo;嗯,你知道伍迪&iddot;艾伦曾说过,&lso;生活中充满着焦虑、烦恼及不幸,但很快就会
过去的。&rso;我会说服她给你回话的,乔。&rdo;我挂断电话,坐在莎莉对面。透对通向
露天平台的拉门,我能看到后院,两只北美雀科的小鸟正在食槽旁边抢食。
&ldo;安排妥帖了吗?&rdo;莎莉问。
&ldo;密柯的男友给我讲了一句伍迪&iddot;艾伦的格言,&lso;生活中充满着焦虑、烦恼及
不幸,但很快就会过去的。&rso;&rdo;莎莉凝思片刻,说道,&ldo;为这句格言干杯!&rdo;&ldo;你
知道,&rdo;我说,&ldo;我想我们是应该为此而干杯。我们喝什么?&rdo;&ldo;波旁威士忌酒,&rdo;
她坐在椅子里,头向后仰靠着椅圈,继续说,&ldo;当谈论生活时,波旁威士忌酒是很