变成了颤抖的耳语。
&ldo;我的很多同胞逃到了赛沙莱斯(译注5)的大厅,但这还没完。那个恶
魔的力量与日俱增,它将会像潮水一样席卷费伦大陆,摧毁阻挡他的一切。&rdo;
她声音中的某些东西让莫尔甘抬起了头。阿瓦德瑞尔脸色苍白,毫无血色。
他正要开口问她怎么了,一个大浪打来,把她的头发冲到了一旁,揭露出横跨她
右肩的一道深深的伤痕。肌肉血管都被撕断,露出了白骨。
莫尔甘小声地咒骂着。&ldo;女士‐‐阿瓦德瑞尔,你受伤了!&rdo;他很愤怒,
因为自己没能尽快发现这点,也因为她对自己隐瞒了这点。
他难以想象,她是如何忍受如此剧痛的。他赶忙开始在木造码头上寻找小
划艇,它们通常被用来承载着渔民前往在稍远处下锚的小船,因为码头的停靠空
间实在有限。很快,他在一个生锈的捕蟹夹子旁边找到了一艘。年轻的渔夫熟练
地爬下不断摇摆的绳梯,把破旧的划艇划向受伤的生物。
&ldo;你不用担心我的身体,莫尔甘,&rdo;在他接近的途中,阿瓦德瑞尔微弱地
抗议道,&ldo;我带来的消息远比我的生命重要。&rdo;
他没有理会海精灵的解释,因为他已然认定,她的生命远比他自己的重要。
年轻人接近了阿瓦德瑞尔,把她拉上了这件粗糙的手工制品,小心翼翼地不再碰
到她受伤的肩膀。海精灵轻得出乎意料,而且,虽然她最开始发出了抗议,但并
没有阻止莫尔甘。他小心地放她躺下,把自己的毛衣当作枕头垫在她头下,并用
一块经历过风吹日晒的油布盖住了她赤裸的身体。
阿瓦德瑞尔的皮肤摸起来十分冰冷,她曾经发光的双眼开始变得乌涂。即
便如此,她还是对他伸出长蹼的双手,然后她转过头,露出了她纤瘦的颈部,及
其两侧的各三条鳃隙。他弯腰下去,看着这些鳃隙边吸吮空气边发出呼吸声,不
禁为只着迷。
&ldo;莫尔甘……你……得听着,&rdo;她时断时续地轻声说着,&ldo;有些事情你必
须……做到……有些……&rdo;她的声音迷失在寂静中。
起初他以为她一定是已经死了,因为她的鳃隙停止了开合,但当她的胸膛
再次开始浅浅地起伏时,他的担忧减轻了一些。阿瓦德瑞尔只是受了伤,但感谢
诸神,莫尔甘想,她还活着。
他安静地坐在小船里。清晨的海风撕扯着他现在赤裸双臂和脖子。他薄薄