&ldo;噢,会有的,你们会有这种机会。我打算在协会里给你找个工作。&rdo;
&ldo;你打算怎么进行呢?&rdo;
&ldo;我不知道该怎么办,但是,不管想什么办法,我一定给你办到。我可以对赖斯波恩那个老家伙说,你是个非常出色的打字员。&rdo;
&ldo;他很快就会发现不是那么回事儿。&rdo;维多利亚说。
&ldo;不管怎么说,我得设法把你安排进橄榄枝协会。我不能看着你一个人东闯西闯地过日子。再过几天,你可能要上缅甸,或者是去黑非洲了。不行,小维多利亚,我得紧紧地把你放在我的眼皮底下,不能让你离开我,我不能冒这个险。我是一点儿也不相信你。你是太过于喜欢到处闯荡了。&rdo;
&ldo;你这个亲爱的小傻瓜,&rdo;维多利亚想道,&ldo;你哪里知道,即使用几匹野马,也不能把我从巴格达拉走!&rdo;
她说,&ldo;嗨,在橄榄枝协会找个工作,可能会挺有意思的。&rdo;
&ldo;我倒不想说是有意思。干这种工作需要特别认真,可是同时,又觉得非常非常愚蠢。&rdo;
&ldo;你是不是仍然觉得,其中有点儿什么不对头的地方?&rdo;
&ldo;噢,那不过是我的胡思乱想而已。&rdo;
&ldo;不对,&rdo;维多利亚若有所思地说,&ldo;我觉得这不是胡思乱想,这是真的。&rdo;
爱德华突如其来地问道:
&ldo;你为什么这么说呢?&rdo;
&ldo;我听人家说了些事情‐‐是听一个朋友说的。&rdo;
&ldo;是谁说的?&rdo;
&ldo;是个朋友嘛。&rdo;
&ldo;你这样的女孩子,朋友太多了,&rdo;爱德华发着牢骚说,
&ldo;你太坏了,维多利亚,我爱你爱得发疯了,可是你一点儿也无动于衷。&rdo;
&ldo;噢,不会无动于衷的,&rdo;维多利亚说。&ldo;稍微有点儿感动。&rdo;
接着,她掩饰起自己既高兴又满意的心情,问道:
&ldo;爱德华,你知道在跟橄榄枝协会或是别的什么协会有联系的人当中,有个叫拉法格的人吗?&rdo;
&ldo;拉法格?爱德华显得有些茫然,&ldo;我不知道。他是干什么的?&rdo;
维多利亚继续询问下去。
&ldo;有个叫安娜&iddot;席勒的人吗?&rdo;
这一次,爱德华的反应迥然不同。他的神态立即严峻起来,抓住她的胳臂说:
&ldo;关于安娜。席勒这个人,你都知道些什么事儿?&rdo;
&ldo;哎哟!爱德华,松开手!这个人的事儿,我一点儿也不知道。我只是想问问你是不是知道。&rdo;
&ldo;这个人,你是从谁那儿听说的?是柯里普太太吗?&rdo;
&ldo;不是,不是柯里普太太。起码我记得不是从她那儿听来的。她说起话来非常快,又没完没了,简直是无人不提,无事不谈。我可真没法回忆起来,她是否提到过安娜&iddot;席勒。&rdo;