&ldo;你还有没有查别的?还是只有赖姆塞而已?&rdo;
&ldo;戴安娜寄宿舍似乎和戴安娜一样的纯洁,她领养猫有好长的历史,马克诺顿先生,似乎有点意思,他是一个退休教授,这个你知道,教数学的。似乎很聪明。突然以身体不健康为理由而辞掉了他的讲座。也许是真的吧……但他看起来十分健壮,精神矍铄。他似乎和他的老朋友都不再来往了,这点很奇怪。&rdo;
&ldo;问题是,&rdo;我说;&ldo;我们对每个人所做的每件事都要抱着怀疑的态度。&rdo;
&ldo;你到那边去也许可以有点收获,&rdo;贝克上校说。我的飞机晚上十点起飞。我先去见赫邱里&iddot;波洛。这一次他正在喝黑葡萄糖浆。他请我也吃一点。我拒绝了。乔治为我端来一杯威士忌,一切如昔。
&ldo;你看起来无精打采!&rdo;波洛说。
&ldo;哪里的话,我就要出国了。&rdo;他看着我,我点点头。
&ldo;是这样子啊?&rdo;
&ldo;是的,就是这样。&rdo;
&ldo;祝你成功。&rdo;
&ldo;谢了。你呢?波洛,你的功课做得如何啦?&rdo;&lso;对不起,&rso;&rdo;
&ldo;克罗町时钟谋杀案……你有没有阖上眼睛,背靠着椅子,起来的时候使有了&ldo;答案?&rdo;
&ldo;我很认真地读过你留下来的东西。&rdo;他说。
&ldo;没什么发现吧?我跟你说过,没有用的……&rdo;
&ldo;正好相反。这些人之中;至少有两个人的话发人深省&rdo;
&ldo;哪两个?他们说了什么话?&rdo;波洛激动地对我说,我应该把我的笔记再读一次。&ldo;你自己就自然会看出来……现在要做的事是再找一些邻居谈谈。&rdo;
&ldo;没有了&rdo;
&ldo;一定还有的。一定有人看见什么的。若有人不知除非已英为,这是定理。&rdo;
&ldo;它是定理,但在这桩案子里不是。我另外有消息给你。又有人被谋杀了。&rdo;
&ldo;真的?这么快?有意思,告诉我。&rdo;我告诉了他。他问了我许多问题,直到他掌握了每个细节。此外,我也把交给哈卡斯特的那张明信片的事说给他听。
&ldo;记住……四,一,三……或者是四点十三,&rdo;他重复道,&ldo;是的……是同一个模式。&rdo;