几个晚上观察了他的取信时间,得出了这个基本的时间。&rdo;
他用手制止了她的插话,继续说下去:&ldo;因此,假如你在取信的人到达前赶到
那儿,这封信就还会在邮筒的滑槽口外。假如你在他到达时还没赶到那儿,我就会
把它投进邮筒。到明天九点十五分之前,你还有一天的时间。&rdo;
&ldo;可你要我赶到那儿去干什‐‐?你说过你不想多要‐‐&rdo;
&ldo;我们就要开车到黑斯廷斯了,那是附近的一个镇子。我要带你到镇上的一个
地方法官那儿去,他会使我们成为夫妻。&rdo;
片刻间,她的头颓然地一下靠在了车座上,他放慢了车速。
&ldo;我原以为她们再也不会昏过去‐‐&rdo;他开了口。然后,等他看见她努力地重
新挺直身子,不显眼地用手背擦了一下眼睛后,他又说道:&ldo;噢,我看见她们没昏
过去;她们只不过是打了个盹,对吗?&rdo;
&ldo;你为什么要这样对我?&rdo;她挣扎着问道。
&ldo;我想有几个很充足的理由。依我看,这是一笔更安全的交易,要比至今为止
我们所做的一切更安全。不会发生任何的意外。根据法律书籍所说,一个妻子,是
不能作为证人反对她的丈夫的。这也就意味着,任何不想让他的费用付之东流的律
师不等你开口,就会把你从证人席上赶走。还有更为实际的考虑。那对老夫妇是不
会一直活下去的,这你也知道。那位老太太的生命岌岌可危。没了她,老头子也不
会拖很长时间的。老来感情弥笃,我知道这样的情况。当他们一走,你和比尔之间
对财产的分享是不一样的‐‐别显得这么恐惧;他们的律师还没确切地谈起这点,
不过,这是个小镇,这类事无须张扬便会一点点传开。我可以等一年,必要的话,
甚至可以等两年到三年。法律规定,丈夫可以得到妻子财产的三分之一。三分之一
的‐‐我可以估计得低一些,不过粗粗算来,我估计有四十万,至少有三十万。那
一来,其中的三分之一又‐‐别这样闭上你的眼睛,帕特里斯;你看上去就好像是
玛丽&iddot;科莱利1小说中的一个人物。&rdo;
1玛丽&iddot;科莱利(1855‐1924),英国女作家,写过28部浪漫主义长篇小说,
极受读者欢迎。主要作品有《两个世界的故事》、《巴拉巴斯》、《魔鬼的忧愁》
以及《德利西亚的谋杀案》等。
他刹住了车。&ldo;你可以在这儿下车了,帕特里斯,这儿过去很近。&rdo;然后格格