&ldo;是&lso;谁&rso;,不是&lso;哪里&rso;。&rdo;杰弗斯纠正,&ldo;这是一首关于战争的诗,船长。它有着惊人的韵律感,和《水牛城的妞儿》1一样节奏明快,充满生气。&rdo;他站起身来,抚平外套,&ldo;跟我来,我拿给你看。&rdo;
【1
马什喝掉剩余的咖啡,推开椅子,跟随乔纳森&iddot;杰弗斯朝船首方向的图书室走去。
他舒服地坐进一张松软的扶手椅中,首席事务员在一直堆到天花板的书箱中上下翻寻。
&ldo;这儿。&rdo;杰弗斯最后说,拿出一本中等尺寸的书。&ldo;我就知道这里应该有一本拜伦诗集。&rdo;他搜寻书页‐‐其中有几页连在一起没裁开,他用指甲把它们划开‐‐直到发现他想找的地方。他敲敲书本,念道:&ldo;辛那赫里布的覆灭。&rdo;
马什不得不承认,这首诗的确很有韵律感,特别是由杰弗斯来朗读。虽然和《水牛城的妞儿》没什么共同点,但实在很棒。
&ldo;不错,&rdo;杰弗斯念完之后,他赞同地说,&ldo;去掉结尾那部分会更好。天杀的福音宣导家,老是三句话不离&lso;主&rso;。&rdo;
杰弗斯笑起来。&ldo;拜伦爵士完全不是福音宣导家,我可以向你保证。&rdo;他说,&ldo;事实上,他是个异端。至少传闻是这么说的。&rdo;他露出沉思的表情,开始重新翻页。
&ldo;你又在找什么?&rdo;
&ldo;我在餐厅想不起来的那一首。&rdo;杰弗斯说,&ldo;拜伦写过另一首和黑暗有关的诗,和我们刚才听到的那首差距很大‐‐啊,在这儿。&rdo;他浏览着书页,点点头,&ldo;听听这个,船长。标题是《黑暗》。&rdo;
他开始朗诵:
我曾有个似梦非梦的梦境,
明亮的太阳熄灭,而星星
在黯淡的永恒虚空中失所流离,
无光,无路,那冰封的地球球体
盲目转动,在无月的天空下笼罩幽冥;
早晨来而复去‐‐白昼却不曾降临,
人们在孤绝的恐惧里将热情忘记;
那一颗颗寒凉霜冻的心
都自私地祈求黎明……
事务员的声音有一种空洞、不祥的调子。这首诗一行连着一行,比其他的长得多。
没过多久,马什就听不懂了,但他依旧受了影响。整个室内充斥着一股吓人的寒意。这首诗充满恐怖的、无意义的祷告和绝望,充满火葬堆、战争、饥荒和野兽般的人们。
……又得到一顿飨宴
鲜血淋漓,餐餐不尽足餍
在阴郁惨疠里狼吞虎咽;爱于焉不存;
漫地遍野仅剩一念……唯有一死