克佩尼克远得多了!您今天是从哪里过来的?&rdo;
&ldo;我是越过了……&rdo;
话语在我嘴边停住了。我的眼光停在了刚下马并在处理那只死鹰者的脸上。现
在他转向我们并走了过来,我曾在什么地方看到过这位高得出奇的、干瘦得像一碰
就会碎的人呢?难道这真的是戴维&iddot;珀西勋爵?他也站着不动了,并以极其惊讶的
神情注视着我。
&ldo;真幸运!你是不是老枪手?&rdo;他问道。
&ldo;珀西勋爵,真是你呀!&rdo;
&ldo;天呀!&rdo;他点头,&ldo;在世界的这一乏味的地方欢迎你!&rdo;他用英语说。
他把手伸给我,我用力地握着。
&ldo;乏味?为什么?&rdo;我问道。
&ldo;哼!到这里来为的是来打狮子、老虎、犀牛、象、河马。但除了沙漠跳蚤、
晰蜴和那些羚羊却什么都看不到。乏味的大陆,哼!&rdo;
&ldo;我觉得它并不乏味。&rdo;
&ldo;是的,先生,和你在一起又是另外一回事了,只要能摸索的地方你都去,那
里就会有惊险活动。可我却没有那份幸运,好吧!我要再次和你结伴同行,就像在
古老的东印度那样。&rdo;
&ldo;我没有意见,先生。但你能把我介绍给那位绅士吗?我还没有告诉他我的姓
名呢。&rdo;
&ldo;好,应当如此!&rdo;
他做了一个强有力的伸手动作,算是把我介绍给了雇佣军司令,然后他补充说:
&ldo;枪打得很好,先生。射中了这只鸟那不能怪你,它虽是一只鹰,但却像是一只金
翅雀或一只鹅。训练得不好,没有技巧,抓羚羊不是从上面抓它的眼睛而是抓喉咙,
那当然会被你的子弹击中了。好吧!&rdo;
&ldo;你们二人早就相互认识了?&rdo;克吕格尔上校问道。
&ldo;是的。我们曾一起穿越了印度的很大部分地区。&rdo;我回答他。
&ldo;天啊,这真令人惊异!你们在印度相识,却在突尼斯这里再次相遇!我是个
虔诚的穆斯林,但这对我来说已不仅是命运了,这可是个偶然令我思考的机会。可
惜你的朋友不会说德语而只能用很少的阿拉伯语交谈,所以你根本不可能和他聊天。&rdo;
&ldo;您是在哪里遇到他的?&rdo;
&ldo;有人在突尼斯把他介绍给了我,然后我们一起到小城堡去,那城堡离这里不
远。为了购买马匹,我要和马厩主管一起去。我们今天想要打猎,以满足胜利后的