根长矛,长矛上绑着主人所喜爱的马匹。当我们出现时,长矛被拔了出来,主人就
骑上了这匹马。这样就形成了大约由80名战士组成的队伍,他们向我们疾驰过来。
那些人发出响亮的、挑衅性的喊声,挥舞着长矛并发射他们的长猎枪。戴维&iddot;珀西
勋爵抓住了他的来复枪并摸摸他的手枪。
&ldo;天啊!他们表示了敌对态度,最终会是一场战斗,一件冒险事件!&rdo;
&ldo;你不要高兴得太早!他们早已看到我们只有7人,因而不会有什么不友好的意
图。他们要按阿拉伯的习惯用一种战斗幻想曲来迎接我们,根本谈不到什么战斗。&rdo;
&ldo;愚蠢,太愚蠢了!&rdo;他用英语说。
我转向克吕格尔上校说:&ldo;您穿着制眼肯定能在这里受到殷勤接待吗?&rdo;
&ldo;是的。拉克巴人是我们的朋友,他们负责保卫从突尼斯经特斯土尔、内波尔
和卡夫到君士坦丁去的商队通道,并因此获得赠品。我们对他们不必害怕。此外这
位阿里&iddot;努拉比酋长和我特别熟,因为他有一次在突尼斯时到我那里去过,他会因
再次见到我很健康而高兴,这一点你可以放心。我把你作为同乡向他介绍时,他肯
定也会很高兴的。看,他已经骑在他的骑兵队的前面过来了。他已经认出我了,我
们应快速向他跑去,因为阿拉伯人习惯这样做。&rdo;
我们一个跟着一个地向对面奔驰而去,此时两边都开枪并叫喊,响起了极大的
喧闹声。看样子大家要撞到一起了,但就在碰撞之前的一瞬间,每个人都把自己的
马匹调转过来。场面虽然看起来非常壮观,但此时马的小腿会受伤,而且会有不少
马匹因此而倒在地上。
我们在佯装战斗中快速通过妇女、老人和儿童所居住的营地,最后在一座帐篷
前下了马。从其大小和装饰看来,估计应为酋长所有。人们以半圆形围住了我们。
至今没有说一句欢迎的话,但现在阿里&iddot;努拉比走向雇佣军的司令并向我伸出了手。
&ldo;沙漠对雨水感到高兴,而撒哈尔的伊本则为其朋友的来临而高兴。欢迎你,
请进入你兄弟的帐篷,看一看他对你是如何的亲切!&rdo;
酋长是一位典型的瘦削的阿拉伯男子,他的脖子上挂着一本包起来的《古兰经》,
说明他曾到过麦加和麦地那。
克吕格尔上校庄重地说:&ldo;月亮从太阳获得他的光,而没有我的知心朋友我就
没有快乐。你的名字响彻崇山峻岭,而你的牝马在山谷间是有名的。你的父亲是勇
士中最勇敢的,而你父亲的父亲是智者中最聪明的。愿你的儿子们像萨立德那样健
壮,而你的儿子们的儿子像牡马那样勇敢,他们将保卫他们的女人和儿童!这里我