&ldo;听着!马克先生,&rdo;诚实的海员严肃地说,&ldo;我向你宣布的是我找到了还活着的父亲。我将给他的家庭带回来的还是个活着的父亲!&rdo;
马克同意了弗莱普的计划。事情只能是这样安排,这不仅是因为马克是长子应当照顾家庭,而且是因为只有他才可以把这巨大的好消息灵活地告诉他的母亲。此外,他也不能不告诉母亲一声就和弗莱普一起离开,但是母亲现在还正在睡着,他不愿惊扰她。
马克帮助弗莱普准备着小船。因为弗莱普新近刚驾船去采过牡蛎,因此船帆都没有收起来。
这时,开始涨潮了,海水向北流去。风从西南方向刮过来,对驾船非常有利。但是夜很黑,月亮到深夜二点才能完全升起来。然而黑暗是不能阻挡一个像弗莱普这样富有经验的水手的。弗莱普上了船。
&ldo;请代我拥抱我的父亲!&rdo;少年喊叫着。
&ldo;好的,马克先生,&rdo;海员答道,&ldo;我代表你和你的全家拥抱你的父亲。&rdo;
说完海员拉紧帆绳,调正船向,迅速地消失在黑夜里。
已经是夜里十点半钟了。马克独自坐在岸边,他像发烧一样,全身战栗着。他不愿回洞去,他需要吸一些深夜的新鲜空气。无论如何不能现在把母亲惊醒,让她过早地承受不必要的担忧。但他又怎么能在她面前保持沉默呢?
可为什么要沉默呢,弗莱普不是让他一点点地慢慢地通知母亲吗?从不相信丈夫会失踪的母亲得知丈夫几个小时后就会出现在眼前时,她会怎样呢?他应该怎么对她说呢?他现在该做什么呢?
马克思考着,沿着海岸至山洞的路来回走着。月亮从东边渐渐升起,温柔的月光朦胧地勾勒出弯曲的海岸线。海面泛着微波,闪烁着星星点点的亮光。已经有十二点了。如果一切顺利,弗莱普应当又回到了哈里&iddot;克利夫顿身边。还有忠诚的菲多也在父亲身边,这让马克揪紧的心稍感有些平静下来。他想像着,好像看到了弗莱普这个可敬的海员为了父亲所做出的许多的贡献,而这些正是他本人想做的啊。
马克反复思考着应当如何把事情告诉母亲,他可以告诉母亲,弗莱普在离岸不远的地方发现了一个岛,他认为那里可能有人居住,因而他要在太阳升起来前返回去看个究竟。他还可以说弗莱普看到了那里有竖起的桅杆,可能有遇难的人住在岛上。马克暗指这些人可能是温哥华号上的人。的确,鬼知道那些造反的温哥华号上的水手们,在一个混蛋二副的指挥下,为什么他们的船就不会触礁遇难呢?他们也可能被海浪卷到这片海岸上来的。马克觉得他的这种假设是可以让他的母亲相信的。
马克就这样坐在岩石上胡思乱想着。他一会怕谎话说得过了头,一会又怕说得不够圆满。这时月亮已经爬过了最高点。渐渐又开始落下,东边又露出的微弱的白光,太阳快要出来了。在这个海拔高度较低的地方这时很快天就要亮了。
马克坐在石头上,正沉浸在想象中,当他抬起头来时,突然发现母亲正站在他的面前。
&ldo;你没睡觉吗?我的孩子?&rdo;克利夫顿太太问道。
&ldo;没有,母亲,&rdo;马克回答着站起身来。&ldo;当弗莱普不在时我不能睡觉,我的任务是照看你们大家。&rdo;
&ldo;亲爱的孩子,我亲爱的,&rdo;克利夫顿太太说着抓住了儿子的手。&ldo;弗莱普呢?&rdo;她补充问道。
&ldo;弗莱普,&rdo;马克吞吞吐吐地说,&ldo;他回来了。&rdo;
&ldo;回来了?&rdo;克利夫顿太太重复着向周围寻找着。
&ldo;是的,他回来了,可他又走了,他是来取船的。&rdo;
马克结结巴巴地说着。他的母亲看着他,目光似乎可以钻透到他的心里。
&ldo;为什么弗莱普又走了?&rdo;她问。
&ldo;他又走了……母亲……&rdo;
&ldo;出什么事啦,马克,你对我隐瞒了什么?&rdo;
&ldo;不,母亲,我对你说过……我不知道,但是我希望……&rdo;
克利夫顿太太拉着儿子的手,停顿了一会什么都没说。然后她似乎让自己更平静一些后说:
&ldo;马克,告诉我,又发生了什么事?&rdo;
&ldo;听我说,母亲,&rdo;马克回答。
马克把已经想好弗莱普又出发的虚构故事讲给克利夫顿太大。当克利夫顿太太听到温哥华号上的人有可能到那个岛上时,她松开了儿子的手,走到岸边。
这时,她的其他孩子们朝她跑了过来,他们一下都扑进了她的怀抱里,搂住了她。她也不知道为什么也极其紧张地把孩子们搂在了怀里。她没再接着问下去,只觉得心里七上八下,非常难以平静。她开始给杰克、贝尔洗脸。
而马克接着在岸边溜来溜去。他决心不再说话,因为他觉得再说下去,秘密会不由地泄露出来。但他不得不回答罗伯特的话,因为,罗伯特看到小船不见了。
&ldo;弗莱普晚上回来了,把它开走了,他要到北边更远的地方去!&rdo;
&ldo;弗莱普回来过?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;他什么时候再回来?&rdo;
&ldo;可能今天早上八点左右。&rdo;