想再给那些一心看我们热闹的长舌妇增加谈资,这样做有什么不可以的?不是我们
的错,你们有什么理由阻止我们?&rdo;
&ldo;听我说,威廉,&rdo;布伦德尔先生说,&ldo;你不太走运,我不否认这一点,不过
法律就是法律。迪肯是个坏种,这我们都知道,可的确有人谋杀了他,我们的任务
就是把这个人找出来。&rdo;
&ldo;这事我没什么可说的,&rdo;威廉&iddot;索迪慢慢地说,&ldo;可是如果玛丽和我‐‐&rdo;
&ldo;等一下,&rdo;温姆西说,&ldo;我觉得你不了解目前的情况,索迪。布伦德尔先生
并不想拆散你们的婚姻,不过他刚才也说了,迪肯确实被人谋杀了,而你是最有理
由杀他的人,这就是说,如果你遭到了指控,上了法庭‐‐他们可能会让这位女士
作证。&rdo;
&ldo;那又怎么样?&rdo;威廉说。
&ldo;是这样的,&rdo;温姆西说,&ldo;法律上不允许妻子做出不利于她丈夫的证词。&rdo;
他停了一下,等索迪弄明白之后继续说,&ldo;抽棵烟,索迪,好好想一想。&rdo;
&ldo;我知道,&rdo;索迪痛苦地说,&ldo;我知道,事情已经成了这个样子‐‐那个恶棍
对我们做的坏事还没有结束。他毁了可怜的玛丽,已经让她上了一次被告席,毁掉
了她的名声,让我们的孩子成了私生子,现在他又在我们的婚姻中间插上一杠子,
逼她走上证人席,把我推向绞架。如果有谁该死的话,那非他莫属,我希望他现在
正在接受地狱烈火的焚烧。&rdo;
&ldo;很有可能,&rdo;温姆西说,&ldo;不过请注意,如果你现在不对我们说实话,那么
‐‐&rdo;
&ldo;除此之外我没有什么好说的。&rdo;索迪绝望地说,&ldo;我妻子‐‐不管怎么说她
都是我妻子‐‐她什么都不知道,对此一无所知,即使是现在,除了那个人的名字,
她也什么都不知道,我说的是真话,这一点上帝可鉴。&rdo;
&ldo;嗯,&rdo;布伦德尔先生说,&ldo;你必须证明给我们看。&rdo;
&ldo;这倒不一定,布伦德尔。&rdo;温姆西说,&ldo;我相信这些以后会得到证实的,索
迪夫人‐‐&rdo;
女人感激地看着他。
&ldo;你和威廉&iddot;索迪的婚姻并不合法,因为你的前夫直到今年年初还依然活着,
这一点你是什么时候意识到的?&rdo;
&ldo;上个星期你来找我的时候,勋爵。&rdo;
&ldo;是我把迪肯的亲笔信拿给你看的时候?&rdo;
&ldo;是的,勋爵。&rdo;
&ldo;不过那怎么‐‐&rdo;警长问道,可温姆西继续发问,打断了他的话头。