&ldo;罗比肯定会很喜欢的。&rdo;
他开始往书房走,却瞥见女儿脸上有种落寞的神情。
他伸手搂住小女儿:&ldo;你哥哥没事了。&rdo;
&ldo;我知道。&rdo;
&ldo;对不起,今晚的计划泡汤了。&rdo;
&ldo;没事。&rdo;
这表示事情不小。
&ldo;我们明天好好玩玩……可是,小宝贝,记得我那个朋友吗?我可能还得回去看看他。&rdo;
&ldo;哦,我知道。&rdo;斯蒂菲说。
&ldo;你怎么知道的?&rdo;
&ldo;我看得出来。有时候你整个人在家,有时候只有半个人在家。今天晚上,你回家的时候,就只有半个人回来了。&rdo;
&ldo;明天,我整个人都会在这里。天气预报说会下雪。你想不想滑雪橇?&rdo;
&ldo;想!我可以煮热巧克力吗?&rdo;
&ldo;我就想让你来煮。&rdo;他抱抱女儿,然后站起身,走进书房,打电话给卢卡斯。他不想让女儿听见他们的对话。
然而他透过窗帘看见窗外的人行道上有动静,他心里咯噔一下,有人。
他赶紧走到窗边向外看。看不见任何人,只停了一辆他不认识的车。
他一手伸进口袋,摩挲着卢卡斯给他的手枪,金属枪身触手冰冷。
唉,不会又来了吧……他想到船夫,想起那可怕的一夜。
枪声太响了……
门铃响起。 棒槌学堂&iddot;出品
&ldo;我去开。&rdo;他突然大声喊,看了厨房一眼。他看见斯蒂菲眨了眨眼睛。突兀的举动再次吓着孩子了。但是,他没时间安慰女儿。
他一手放进口袋,朝门上的小窗看出去,看见他今晚见过的一名fbi探员。他松了一口气,把头靠在门柱上,借深呼吸来稳定情绪,然后颤抖地打开门。另外一名探员走上台阶。他记得卢卡斯说过要派一些人到他家来值守。
&ldo;帕克&iddot;金凯德探员吗?&rdo;
他点点头,并回头确定斯蒂菲听不见他们的谈话。
&ldo;玛格丽特&iddot;卢卡斯派我们过来留意一下你家。&rdo;
&ldo;谢谢。麻烦你把车停在看不见的地方好吗?我不想惊动孩子们。&rdo;
&ldo;没问题,长官。&rdo;
他看了一眼手表。心情放松了一点。如果掘墓者再次出击,凯奇或是卢卡斯早就拨电话过来了。也许他们真的逮到那个混账了。