她出了屋,准备向她的车子走去。然而,她的好奇心上来了,于是她轻手轻脚地走到仓库门13,往里面看去。一盏吊灯将仓库里照得亮堂堂的。里面布置得像个工场和储藏问。整整两面墙前摆的都是做木工活儿用的结实的工作台、工作桌,还有其他的各式工具。露安从没在一个地方见到过这么多的工具。另外两面墙上安着搁板,木料及其他材料整整齐齐地堆放在上面。进屋后,露安打量了一眼仓库后部的楼梯。在以前,她可以肯定从这上去就是贮放干草的阁楼。然而,里格斯没养吃草的动物,至少这一点她能看出来。她不知道阁楼上现在存放的是什么。
她慢慢上了楼梯。到了楼梯顶部,她定睛细看,大为惊讶。这地方被布置成了小书房和嘹望台。两只书橱、一张破旧的皮椅和一只古老的大肚子取暖炉正朝她瞪着眼睛。一个角落里摆了架老式望远镜,正对着仓库后部一扇巨大的窗子。她爬上阁楼,走到窗前向外望去。突然,她的心开始怦怦地跳起来。里格斯的卡车正停在仓库的后面。
她转身就往楼下跑,却发现下面一支l2毫米口径的猎枪枪管正对着她。
里格斯看清是谁后,慢慢垂下了武器。&ot;你到底在这儿做什么?&ot;她试图从他身边走过去,但里格斯一把抓住了她的胳膊,她也同样一下子挣脱了开来。
&ot;你吓死我了。&ot;她说。
&ot;对不起。那么,你到底在这儿干什么?&ot;
&ot;你平时就是这样欢迎来你家的客人的吗?&ot;
&ot;客人一般从前门进来,而且只是在我打开门之后。&ot;他左右看了看。&ot;这肯定不是我的前门,而且,我不记得曾邀请你进来。&ot;露安从他身边走开,一边打量着这地方,然后,又将目光转回到他怒气冲冲的脸上。
&ot;这地方很不错,可以进来想想问题。你能不能在我家里给我也建一个类似的?&ot;
里格斯倚墙站着,手里仍握着猎枪,枪口朝下垂着,不过,眨眼之间他就能把枪举到射击的位置上。&ot;我倒觉得,你应该先查看过我给你修围栏的工作后,再雇我做别的,萨维奇女士。&ot;
从他口中听到自己的姓氏,露安假装出吃惊的样子,但显然装得不像,里格斯并不上当。
&ot;怎么,除了我对你的情况做的那份家庭作业外,你还在我的办公室发现了什么别的有意思的东西吗?&ot;
她看着他,脸上的敬重又多了一分。&ot;我太看重自己的隐私了。&ot;
&ot;我也注意到了。所以你要随身带把手枪喽?&ot;
露安低头看看自己的口袋。左轮手枪枪管那细长的轮廓清晰可见。
&ot;你眼力不错。&ot;
&ot;38径的手枪没多大狙击力。你要是真的看重你的隐私,还有安全的话,你应该升级使用9毫米口径的。当然,要是选用半自动而不用左轮,那就更没头脑了。&ot;他拿着猎枪的手抖动了一下。&ot;我跟你说,你把手枪拿出来,先抓住枪口,我这里也就不摆弄猎枪了。&ot;
&ot;我并没打算开枪打你。&ot;
&ot;完全正确,你并没有打算。&ot;他心平气和地说,&ot;请按我说的做,萨维奇女士。慢慢地拿出来。&ot;
露安握着枪管,将手枪拿了出来。
&ot;现在退出子弹,把子弹放在一边口袋里,手枪放在另一边。我看有6颗,所以别耍小花招。&ot;
露安生气地望着他,按他说的做了。&ot;我不习惯别人像对待罪犯一样对待我。&ot;
&ot;你持枪闯进我的房子,就该这样对你。你算是走运的了,我没有先开枪再问话。大号铅弹打在皮肤上可就糟糕了。&ot;
&ot;我没有闯进来。门是开着的。&ot;
&ot;在法庭上可别这么说。&ot;他火辣辣地回道。
确定她退光了子弹后,里格斯也将猎枪拆去,放到书橱上。他抱着双臂,审视着她。
露安微微有点心慌,又回到原来的思路上。&ot;我的朋友圈子很小。有人侵入这个圈子时,我往往感到好奇。&ot;
&ot;真有意思。你说是侵入,可我今早上所做的一般会被称做救援的。&ot;
露安将一缕散发从脸上掠开,目光移开了一会儿。&ot;你瞧,里格斯先生--&ot;
&ot;我的朋友们叫我马特。我们不是朋友,但我给你这个特权。&ot;他冷冷地说道。
&ot;我宁愿叫你马修。我不愿破你的例。&ot;
里格斯看上去有些惊讶,不过很快又恢复了平静。&ot;请便吧。&ot;&ot;查理说你以前是个警察。&ot;
&ot;我从来没这么说过。&ot;
她看着他,惊讶的神色明显地摆在她的脸上。&ot;那么,你是吗?&ot;
&ot;我以前做什么和你并没有关系。你还没告诉我来这里干什么呢。&ot;
她的手在旧皮椅上摩擦着。她没有立即回答他的话,里格斯也并不急着打破沉默,只等她开口。&ot;今天早上发生的事情比看上去的要复杂一点。这事情我正在处理。&ot;她顿了顿,抬头望着他,眼睛探察着他的目光。&ot;我感激你所做的事。你帮助了我,而且,你并没这个义务。我是来谢谢你的。&ot;
里格斯放松了一点。&ot;那好,尽管我并没指望你谢我。你那时需要帮助,而我正好在旁边。人与人之间应该如此。如果我们都奉行这条原则,世界将美好得多。&ot;