人会仁慈相待,对司机和秘书能变得和蔼可亲。与军方之分离,迫使他对这
些家里人更加亲近。这样,新来的秘书特劳德尔&iddot;亨姆普斯便有了特别机会
去了解她的元首。她是那年初冬来&ldo;狼穴&rdo;的,替下了美貌动人又热情洋溢
的格尔达&iddot;达拉诺斯基。&ldo;达拉&rdo;
把工作交给伊丽莎白&iddot;阿尔登后,便与希特勒的空军联络官结婚去了。
特劳德尔&iddot;亨姆普斯,22岁,是一位将军的孙女儿。既幼稚又易受
感动。第一次记录元首的话时,她显得非常紧张。希特勒像安慰孩子似的安
慰她。&ldo;没有必要紧张&rdo;,他说,&ldo;听写时我写错的比你的还会多得多。&rdo;19
43年1月3日,希特勒再次召她前来。希特勒问她是否愿意做他的常务私
人秘书。这份工作既令人振奋又令人喜爱,所以,她便毫不犹豫地接受了。
很快,她便习惯了这个陌生的世界。由于办公室里没有固定的工作,上班时
间也不固定,白天她也有许多时间到被大雪覆盖的林子里去闲逛。她特别喜
欢观看她的新雇主玩他的&ldo;勃隆狄&rdo;。这条大狼犬会钻圈,能跃过1.8米
多高的木墙,能爬梯,还能在梯顶向人求乞。希特勒若是发现了特劳德尔,
必叫她过来,与她握手,还问她生活得如何。
在汇报军事情况的会上,这个和蔼可亲的希特勒可就不存在了。在斯
大林格勒陷落后,由于常常怒发冲冠,他出席形势分析会的次数便减到最低
限度。自攻打莫斯科不成后,古德里安就未见过元首。他注意到,元首虽未
苍老很多,但&ldo;很容易发火,不知他会说些什么,作些什么决定&rdo;。
进餐时,他倒能控制自己,与家里人和睦相处,但他谈话内容的质量
可变劣了。&ldo;在斯大林格勒战役后&rdo;,施洛德小姐回忆说,&ldo;希特勒再不听音
乐了。每晚,我们不得不听他喃喃自语。他在餐桌旁的谈话就像他那架放得
过多的留声机一样,内容都是雷同的:他早年在维也纳的生活,人类的历史,
还有什么大宇宙、小宇宙。不管哪个话题,他还没开口我们便知道他会说什
么。随着时间的推移,这些谈话我们都听厌了。但是,他从不提世界大事和
前线的事:凡与战争有关的事都是禁忌的。&rdo;
在柏林,戈培尔宣布为在斯大林格勒阵亡的将士致哀三天。在那期间,
所有娱乐场所,包括影院和剧院,统统关闭。