却从来见过象他这样的朋友,
他说他出生在伊塔卡,父亲就是那里的王者,
阿尔克西奥斯之子拉埃尔特斯
我把家中许多珍贵的物品都拿出来,
热情地招待他,临别时又赠给他许多礼物,
有七塔兰同黄金和一只制作精美的银质调缸,
十二件单层的长袍和十二件漂亮的衣衫,
以及四位聪明美丽善做各种女工的女奴。
她们都是这位朋友自己从我家挑选出的。&rdo;
听罢,拉埃尔特斯泪水横流,说道:
&ldo;你脚下踩的正是你要找的伊塔卡,
可现在它被一帮恶徒控制住。
你赠送给他的那些礼物看来都打了水漂,
如果他现在还些活在伊塔卡,
他一定很热情地款待qsqs你,回赠你大量的礼物!
并真心实意地把你送回家乡。
远方的客人,请你告诉我实话,
你招待那位朋友,是在多少年以前?
因为他就是我那个苦命的儿子。
现在,他也许葬身海底,
也许死了,成为野狗和飞禽的口食。
他的亲生母亲不能亲自为他收敛哀悼,
现在看来,作为父亲的我也做不到这一点,
还有他忠贞而美丽的妻子佩涅洛佩,
不能在他的停尸床前尽情地哭泣,
让他接死者应有的待遇。
请你对我实话实说,远方的客人,
你是谁?来自何方?父母是谁?
你和你的同伴把海船停在哪里?
或者只有你一个人,船员把你扔在这里
然后驾驭着海船驶离了本地?&rdo;
听罢,足智多谋的奥德修斯说道: