&ldo;你说得倒是对,但是我们在这里并不比靠在邓肯号锅炉旁边更危险呀。这里的地壳倒是一层贤固可靠的钢板!&rdo;爵士说。
&ldo;我也同意你的话,但是一个锅炉,哪怕再结实些,用久了总会有一天要炸破的。&rdo;少校说。
&ldo;少校,我并不想老待在这个圆锥形的山顶上呀。只要老天给我指出一条可走的路,我立刻就要走了。&rdo;巴加内尔说。
&ldo;啊!为什么这座山不能载着我们走呢!&rdo;门格尔接上去说,&ldo;它的肚子里装着这么多的汽呀!也许我们的脚底下就有几百万匹马力,可惜都没用,白费掉了!我们的邓肯号只要有这马力的千分之一,就可以把我们一个个送到天的尽头啊!&rdo;
经门格尔这么一提,邓肯号又引起了哥利纳帆的无限感触。因为这位爵士,不论他自己的处境是如何地危险,有时他竟然忘却了自己,只去为他的船队的命运而吁嗟。
他还在沉思哩,这时,他已经走上山尖,和他的那些难友在一起了。
海伦夫人一望见他就迎了上去。
&ldo;我亲爱的爱德华,我们的地形你侦察好了吗?有希望呢?
还是没希望呢?&rdo;
&ldo;有希望,我亲爱的海伦,土人不敢越过这山界一步,我们不愁没有时间去计划逃脱。&rdo;
&ldo;现在,回到墓室里去吧!&rdo;巴加内尔兴致勃勃地叫着,&ldo;这是我们的堡垒,我们的府第,我们的饭厅,我们的研究室,谁也不会来打扰我们!夫人们,请容许我在这座优美的住宅里招待诸位。&rdo;
大家都跟着可爱的巴加内尔走。那些土人看见这班逃犯又要亵渎这个被&ldo;神禁&rdo;的墓室,立刻又爆发出一阵枪声和骇人的咆哮声,他们的咆哮声响得和枪声一样高。但是,很侥幸,枪弹不能打到和叫嚣声一样远,飞到山腰就落下去了,辱骂声则一直冲到天空里才慢慢地消散掉。
海伦夫人、玛丽和她们的旅伴们看见毛利人的迷信远远超过他们的愤怒,都完全放下心来了,一个个地都钻进了墓室。
这座新西兰酋长的墓室是许多涂红的木桩排成的栅栏。许多象征的图形‐‐简直可以说是木刻的绣花纹‐‐表现着死者的高贵和功绩。还有许多成串的避邪的物品,贝壳制的或石头雕的,在柱与柱之间悬挂着,摇摇摆摆地。内部的土面完全被一层绿树叶子象地毯般地铺起来了。正中心,土面稍微高出一点,显出是新挖成的一个坟墓。
酋长的武器都摆在那里:他的枪械,都装好了子弹和火药线,他的长矛,他那把漂亮的绿玉斧头,还有大量的弹药,足够死者在阴间打猎用上无数年。
&ldo;这是一所军械库呀,我们收来可以拿来作一番更好的用场哩。土人死了还要武器到阴曹去,这正帮了我们,他们想得可真妙极了!&rdo;巴加内尔说。
&ldo;呃!怎么一回事呀!都还是英国造的枪呢!&rdo;少校说。&ldo;当然啦,把枪当作礼物送给这班土人,真是其蠢无比!他们拿到这些枪就用来打击侵略者,我们不能不承认他们做得10分对,无论如何,这些枪对于我们是有用的!&rdo;爵士说。
&ldo;但是,更有用的倒还是为卡拉特特备下的这些粮食和饮水呀。&rdo;巴加内尔说。
果然,死者的亲友为死者准备的实在是太周到了。这说明了他们对死者品德的崇敬。这里堆放的粮食足够十个人吃半个月,或者更正确地说,足够死者吃到无穷。这些粮食都是植物,有凤尾草根,有土人叫作&ldo;旋花芋&rdo;的甘薯,有欧洲很早就移植过来的马铃薯。几口大缸装着新西兰人吃饭时惯喝的清水,还有十几个篮子,编得很巧妙,里面装着许多不知作什么用的一种绿树胶做成的长方块。
因此,大家可以不愁饥渴了。他们毫不客气地先吃他一顿。
哥利纳帆拿出足够大家吃饱的一份,交给奥比内去加工。这位司务长一向是一个讲究形式的人,就是在严重的关头也不宁愿把伙食做得不象个样子,因此他觉得这些吃的东西都不够资格。而且他又不知道怎么才能把这些草根弄熟,他根本没有火呀。
还是巴加内尔有办法,他叫他把那些凤尾草根和甘薯塞到土里去,不必管它。
是啊,这里地壳外层温度很高,如果有个温度表插到土里去,一定可测出六十到六十五度。奥比内几乎把手都烫伤了,他在扒坑烤草根的时候,一股热汽冒上来,嗤嗤地喷到两米高,把他吓得摔了一个大跟斗。
&ldo;关起水龙头呀!&rdo;少校叫着,那两个水手立刻跑来帮忙,用碎石块把那坑堵起来。这时巴加内尔却在呆呆地看着这现象,脸上露出惊奇的神色,自言自语地说:
&ldo;海!嘻!嘻!怎么不可以呢?&rdo;
&ldo;你没有烫伤吧?&rdo;少校问奥比内。
&ldo;没有,少校先生,我真没有料到……&rdo;
&ldo;没有料到老天待我们这样周到,是吧?!&rdo;
巴加内尔得意地叫起来。&ldo;有了卡拉特特的饮水和粮食,还有地火来烧!哈!这座山真是个天堂呀!我建议我们就在这里建立一个殖民地,在这里耕种,在这里住一辈子!我们就做这山上的鲁滨逊好了!真的,在这座舒适的园山尖上,我简直想不出还缺少什么东西!&rdo;