过了几分钟她下来了,贾尔斯说:“嗯,他喜欢那些漂亮的橡木家具吗?”
“他很想要一张四柱大床,所以我把他换到了那个玫瑰红的房间。”
贾尔斯低声咕哝着什么,只听到末尾是“小兔崽子”。
“好了,听我说,贾尔斯,”莫莉表情严肃地说,“这所房子不是我们款待客人来参加聚会的。这是在做生意。不管你喜不喜欢克里斯多夫·雷恩——”
“我不喜欢。”贾尔斯打断了她。
“——和我们做生意毫无关系。他一周付七个畿尼,这就够了。”
“如果他付钱,那没问题。”
“他同意付钱。我们收到了他的信。”
“你把他的手提箱也搬到玫瑰红的房间了吗?”
“当然是他自己搬的。”
“他可真殷勤。不过你搬应该也不费劲。里面绝对不是报纸包裹的石头,在我看来轻得可能什么都没有。”
“嘘,他下来了。”莫莉提醒道。
莫莉觉得藏书室看上去比较气派,就带克里斯多夫·雷恩去了那里。确实,里面有几把大椅子和燃烧的炉火。她告诉雷恩半个小时以后就可以吃晚饭了。听她解释暂时还没有其他的客人到,克里斯多夫就问是否可以进厨房帮帮忙。
“如果你爱吃的话,我可以给你煎个鸡蛋。”他愉快地说。
随后莫莉就在厨房里开始干活,克里斯多夫帮忙洗洗涮涮。
不知怎么,莫莉觉得一家传统家庭旅馆的开业不该是这样的——贾尔斯也完全不满意。哦,好吧,莫莉一边睡下一边想,明天其他房客来了就会不一样吧。
第二天一大早天色阴沉,雪花飞舞。贾尔斯表情严肃,莫莉也心情沉重。这天气让什么事情都很难办。
波伊尔太太是乘当地出租车来的,车轮上还缠着防滑链。司机跟他们提起了糟糕的路况。
“傍晚前就会形成积雪。”他预测道。
波伊尔太太本人没能减轻这弥漫开来的阴霾。她是个丰满的女人,长相令人生畏,声如洪钟,盛气凌人。她天生强势的性格由于长期激进的战争经历而愈加明显。
“我是相信这家店经营得好才来的,”她说,“我自然而然地以为这是一家设施完善的家庭旅馆,是用科学手段妥善经营的。”
“您如果不满意,没有义务留下来,波伊尔太太。”贾尔斯说。
“确实没有,我也没想留下来。”