服务员是个肥胖的女人,身穿黑色套装与白围裙,头发齐肩向内翻卷。她笑着,对自己所犯的错误总算松了一口气,&ldo;遵命,先生!我会这么告诉参议员的。&rdo;
&ldo;告诉他,再多付一笔慷慨的小费,米苏里。&rdo;他在她正要离去时说,&ldo;告诉他是我说的。&rdo;
米苏里已年逾七十,几十年前搭乘北上列车离开南部老家来到这里。这些年来,她目睹了参议员的盛衰荣枯、起落浮沉、情场得意或政坛失意。她知道什么时候可以打岔上菜,什么时候该添茶或告退。她知道这个美好的餐厅内那些掩饰得当的秘密的真面目,因为要对一个人做出最准确的评断,就是在没人观察时看他如何对待像她这样的人。她喜爱罗德参议员,这从她望着他柔和的眼神以及听到他名字时的神情看得出来。
&ldo;我只想督促你多花点时间陪露西。&rdo;他继续说道,&ldo;别急着替别人解决难题,尤其是她的。&rdo;
&ldo;我不相信她可以自行解决。&rdo;
&ldo;我想,你不用告诉露西我们今天的交谈,也不用告诉她我一回办公室就会替她打电话,如果你觉得需要有人告诉她,就由我来开口。&rdo;
&ldo;好的。&rdo;我说。
不久之后,我在罗素大楼外拦了一辆出租车,前往联邦调查局总部外的半圆形广场。我和韦斯利约好两点十五分在此地碰面。他正坐在一条长椅上,津津有味地读一本小说,但我知道在我开口打招呼之前,他早已注意到我了。当一个参观团与我们擦肩而过时,韦斯利将书合上,放进外衣口袋,站了起来。
&ldo;旅途顺利吗?&rdo;他问道。
&ldo;加上前往机场和离开机场到达市区的时候,乘飞机与开车相差无几。&rdo;
&ldo;你说乘飞机来的?&rdo;他替我拉开大厅的门。
&ldo;我让露西用我的车。&rdo;
他摘下墨镜,替我们俩各取了一张来宾通行证,&ldo;你认识刑案实验室的主任杰克•卡特赖特吗?&rdo;
&ldo;见过面。&rdo;
&ldo;我们要到他办公室展开一场快速又令人讨厌的讨论,&rdo;他说,&ldo;之后我带你去一个地方。&rdo;
&ldo;哪里?&rdo;
&ldo;一个很难前往的地方。&rdo;
&ldo;本顿,你再这么神秘,我可别无选择,只能说拉丁语来报复了。&rdo;
&ldo;你知道我最痛恨你说拉丁语。&rdo;
我们将来宾通行证插入一个旋转门内,沿着一道长廊走向电梯。每次来联邦调查局总部,都会令我更不喜欢这里。很少有人正视你或微笑,每件事或每个人似乎都隐藏在各种白色或灰色的百叶窗后。实验室间的走道错综复杂宛如迷宫,如果我独自行走,一定会迷路。更糟的是,在这里工作的人似乎也不认路。
杰克•卡特赖特办公室的景观不错,阳光照在窗户上,使我想起了当年埋首工作,兢兢业业的美好时光。