已经比我们所能预计的要少了。小船已被打残,但仍能一瘸一拐地划回港口。在
回去的路上,许拉斯的脸十分阴沉。我苦涩地猜想着,他究竟是在悼念牺牲的同
志,还是自己丢失的装备。
当晚我们仍处于疲惫和沮丧之中,而螃蟹人袭击了镇子。我们又死了四个
人,还有十六个村民。
我大概能猜到手下要说些什么。他们在兵营门口站岗的时候一言不发,这
种充满阴谋的空气说明了一切,但我还是决定不要让它继续发展下去。
&ldo;好吧。&rdo;我说,&ldo;你们想要谈点什么?&rdo;
&ldo;许拉斯长官,&rdo;瓦拉姆说。晃动的烛光玩弄的光影把戏让他脸上的旧伤
疤看起来就像新的一样。&ldo;你告诉我们要给他个机会,我们给了,但他没成功。
他的这些……计划让我们像苍蝇一样被杀死。&rdo;
&ldo;在他来之前我们失去了几个人,来之后也失去了几个。想想我们面对的
是什么,我们没法期望更高了。&rdo;
丹德里奥斯摇了摇他的方头:&ldo;现在不一样了。那位出身高贵的傻瓜不关
心卑微的民兵。为了与他珍贵的怒火汇合,他会把我们都牺牲掉。哦,要是我这
么死掉,塔罗娜会为我感到羞耻的。我们希望你来领导我们,军士。许拉斯可以
消失了。&rdo;
瓦拉姆傻笑道:&ldo;我们会告诉大家是螃蟹人做了他。&rdo;
&ldo;不。&rdo;我说。我以前也见过兵变,而且不管那个被废黜的长官如何可耻,
那都是一场灾难。一旦一队战士确定他们有了把指挥官拉下马的可能,纪律就会
逐渐衰亡,直到他们从军队变成乌合之众。
瓦拉姆板起脸说:&ldo;军士‐‐&rdo;
&ldo;不!&rdo;我重复道,&ldo;不管首席长官犯了什么错误,他都是我们的领导者,
而我们就要像所发的誓言中一样服从他。&rdo;
&ldo;我不会这样,&rdo;丹德里奥斯说,&ldo;要是我们不能弄走许拉斯,我就离开。&rdo;
他转身就走,大概是要去收拾东西。
我把他拽了回来,希望他不会比我强壮太多。&ldo;没人可以离开,双方都是。
镇子需要我们。&rdo;
&ldo;操它的镇子。&rdo;他说。
&ldo;好吧,要是你没骨气,就继续吧。跑掉,然后我会把你逮回来,并且让
你更希望是被螃蟹们抓到。&rdo;