&ldo;你最近是否替他们其中哪一个人开过什么处方?&rdo;凡斯问。
凯恩花了一点时间想。最后他回答:&ldo;几天前我开了一些铁剂的补药给艾丽亚小姐……&rdo;
&ldo;利厄&iddot;里威廉是否有什么其他的毛病,&rdo;凡斯打断他,&ldo;可能会造成他在极端的兴奋下昏倒吗?&rdo;
&ldo;没有。他只是有点心室肥大,血压也稍高些‐‐是在大学运动中造成的‐‐&rdo;
&ldo;心绞痛?&rdo;
凯恩摇摇头,&ldo;没有那么严重‐‐虽然有一天他的情况可能会演变成那样。&rdo;
&ldo;你曾经替他开过处方吗?&rdo;
&ldo;大约一年前,我给过他一些硝酸甘油的处方。&rdo;
&ldo;硝酸甘油,是吗?&rdo;一丝兴趣刺激了凡斯暗淡的眼睛,&ldo;非常有意思……那么你曾经为他的太太看过病吗?&rdo;
&ldo;喔,一两次吧。&rdo;凯恩回答,小心地挥挥他的烟嘴,&ldo;她的视力不好,我建议她使用一种常见的眼睛溶液……根据我的经:验,&rdo;他以一种自负的语调补上一句,&ldo;很淡的金发加上浅蓝色的眼睛‐‐代表缺乏色素,你知道,这些人视力会比深色头发的人差‐‐‐&rdo;
&ldo;我们别陷在眼科理论中,&rdo;凡斯打断他,&ldo;你还给年轻的里威廉太太开过什么药吗?&rdo;
凯思竭力要使自己镇定,却似乎开始变得紧张,&ldo;我在几个月前开了一种温和的抗坏血酸软膏治疗她的一只手;上周,她有点受寒,所以我开了一些鼻炎锭。我不记得还有其他的……&rdo;
&ldo;鼻炎锭?&rdo;凡斯的眼睛紧紧盯着那个男人,&ldo;你告诉她要服用多少?&rdo;
&ldo;喔,一般的剂量,&rdo;凯思漫不经心地回答,&ldo;每两个小时一到两粒。&rdo;
&ldo;你自然知道大部分的鼻炎锭都含有颠茄素的。&rdo;凡斯故意以一种平易的语调说。
&ldo;啊,是的……当然……&rdo;凯思的眼睛候地睁得很大,带着惊恐瞪视着凡斯,&ldo;但是,不过……&rdo;他口吃起来,然后突然停止。
&ldo;我们在她的医药柜里找到一个一百粒的空瓶,&rdo;凡斯告诉他,继续紧紧盯着他,&ldo;而且,根据你自己的诊断,里威廉太太是死于颠茄素中毒。&rdo;
凯思张开嘴,脸色变得十分苍白。
&ldo;我的天!&rdo;他喃喃道,&ldo;她‐‐她不会那样做的。&rdo;这个男人很明显地在颤抖,&ldo;她应该知道得很清楚的‐‐而且我说明得非常详细……&rdo;
&ldo;一般情况下没有人会责备你的,医生。&rdo;凡斯安慰他说,&ldo;告诉我,里威廉太太是不是一个很谨慎的病人?&rdo;
&ldo;是的‐‐非常。&rdo;凯恩以舌头润湿嘴唇,同时很费力地控制自己,&ldo;她总是非常小心地遵守我的嘱咐。我现在记起来了,前天她曾经打过电话给我,问我她是否可以在两小时的间隔之间,再多服一粒。&rdo;
&ldo;那么眼用溶液呢?&rdo;凡斯故作平常地问。
&ldo;我很确定她会遵照我的建议,&rdo;凯恩诚恳地回答,&ldo;不过,那是完全无害的溶液。&rdo;
&ldo;你给她的建议是什么?&rdo;
&ldo;我告诉她,她应该在每晚休息前用它来洗眼睛。&rdo;
&ldo;你开给她抹手的药膏成分是什么?&rdo;
&ldo;我不知道,&rdo;他犹豫地回答,&ldo;我猜是一般的简单润肤剂吧,现成的,在任何一家药房都可以买得到的‐‐可能含有氧化锌或是羊毛脂吧,应该不会含有任何有害的物质。&rdo;
凡斯走到窗前往外看,一副困惑不解的样子。
&ldo;这些就是你对利厄&iddot;里威廉和他妻子的全部医疗服务吗?&rdo;他问,缓缓转向房间的中央。
&ldo;是的!&rdo;虽然凯恩的声音颤抖着,不过还是听得出其中有一种明显的强辩意味。
凡斯将目光停在这位年轻的医生身上很久。
&ldo;我想就是这样了,&rdo;他说&ldo;今晚这里没有其他你可以做的事情了。&rdo;
&ldo;晚安,绅士们,&rdo;凯恩迟疑地看着凡斯,&ldo;如果有任何需要的话,请打电话给我。&rdo;他打开门,停顿了一下,&ldo;如果你能让我知道验尸报告的结果,我会非常感激的。&rdo;
凡斯礼貌地向他欠个身。
&ldo;我们很乐意,医生。同时很抱歉让你熬夜到这么晚。&rdo;
凯恩有好一阵子没有移动,我感觉他还要说些什么,不过他什么也没说便走了出去。
刚才凡斯与医生对话的时候,马克一直站在一边热切地关注着他们。这时他穿过房间,走向大理石壁炉架,并靠在上面。
&ldo;凡斯,&rdo;他严肃地说,&ldo;我开始有些了解你心中的想法了。&rdo;
凡斯抬起头,同时深深地叹了一口气。
&ldo;真的吗?马克。&rdo;他带着一股泄气的神情摇着头,&ldo;你太聪明了。真的,我愿意把我的定窑花瓶送给能知道我心里在想什么的人。这的确非常令人困惑。每一样事情都合情合理‐‐一幅完美的拼图。这也正是让我疑虑的原因。&rdo;