&ldo;是杰克搏斯。&rdo;
&ldo;那好吧……杰克博斯……不要因为他是世界上最年轻的民族的代表就认为他是个白痴。年轻,这是长处,而衰老才是痛苦,我们是古老民族的代表,因而进行了战争,我们由上至下习惯于纪律……有如锡制的玩具兵&iddot;…&ldo;而他们美国人是讲求实际的人。现在谈第二点……您说我没接受其他公司的邀请……愚蠢……他,那个戴维斯,那里没有电话吗?&rdo;
&ldo;是杰克博斯。&rdo;
&ldo;况且……难道他不会打电话给那些您提到的公司吗?他可以问,是谁在何时何地建议我工作。现在我得离开您&rdo;,施李里茨站起来,走问盟洗室。他打开水龙头,让凉水冲头,然后用奖过后有些发脆的毛巾擦干脸,
&ldo;我们是第一批光顾的人&rdo;,施季里茨心想,&ldo;还没有人动过毛巾,肯普不会不上钩,我看,我已十分精确地把他置于挨打的位置,待我站起来后,我一直走到这里,萎靡不振,几乎飘飘欲飞,我精于此道,别吹牛啦&rdo;,施季里茨反驳自己,&ldo;一切并不简单,至今你还不明白会发生什么事情,你甚至无法想象等待你的会是什么,肯定会有的,而且就在今天,这是确切无疑的……你为什么不设想一下他的说法的可能性?&rdo;施季里茨暗自思付,
&ldo;他也许真的是自作主张请你到这里来的?你在坐失良机。德国人宴请德国人?是的,我忽视了这种可能。如果他把我当作同乡请到这里的话,他可能会讲自己的情况,反之‐‐坦率而有兴趣地‐‐会询问我的经历,他的举止会是另一个样。他现在紧张得感到拘束.他似乎有所准备。这是毫无疑问的。我劝他换‐张牌,他拒绝了,为什么呢?&rdo;
施季里茨听到汽车驶近的轰鸣,一阵刺耳的刹车声,车门呼地关上,声音好象远处传来的步枪声。
&ldo;来了,&rdo;他暗中说,&ldo;可能是那辆蓝色&lso;福特&rso;牌轿车,本应当在&lso;4分钟后&rso;就来。
4分钟算不了什么。美国式的精确倒是不坏。但那个自称约翰逊的人对巴比这样感兴趣吗?这可有些出格。天晓得,他们也许在策划阴谋、企图迷惑我。有什么意义?我不知道&rdo;,施季里茨回答自己,&ldo;我无法理解他们的逻辑……他们与卡尔&iddot;沃尔夫或者舒伦堡谈判时,追求的是战略上的利益,但他们却故作讨厌与我这样级别的纳粹分子接触。为什么他们坐收渔利呢?旗队长们会向他们提供些什么呢7他们每个人都有累累罪行.必定要被美国人送上纽伦堡的被告席上。从这里一个人也弄不出去,佛朗哥分子不允许。他们是元首的兄弟、帝国的同盟者。&rdo;
施季里茨对着镜子看看自己的表情,天呐,老了,这么多皱纹,好像一县木乃伊,而不是人,枯瘦,皮包骨头,衣服皱巴巴的,显得十分肥大,似乎挂在衣架上,不好意思。
施季里茨转身回到昏暗的房间,门边的桌子旁刚来了两个人。他们忙着交谈,看也没看施李里茨。
&ldo;还是没有酒?&rdo;施季里茨大声问道。肯普把一个手指举到唇边,他干得十分内行,勉强可以觉察,一闪即逝。施季里茨吓了一跳,走近肯普,俏声低语,
&ldo;怎么回事?&rdo;
&ldo;您不认识坐在您后边的人?&rdo;肯普向门边的桌子点了下头。
&ldo;我怎么能认识他,我刚能在城里活动?&rdo;
&ldo;我去结帐,然后去我那里,我那儿有酒有肉……&rdo;
&ldo;把您吓破胆的人是谁呀?&rdo;
&ldo;我没有被他吓坏。我为什么要怕他?我只不过十分讨厌赤色分子。此人在此地与共和制拥护者抱成一团,胡斯特&iddot;尼普斯,坐过佛朗哥的集中营,现在和法国人一起干,代表里昂信贷银行。离开这里,走吧,布鲁恩。&rdo;
&ldo;他们带我去见谁,去见共和制拥护者?&rdo;施季里茨明白,本可以不告诉他银行的名字。为什么要反复解释?
&ldo;本应当说出此人的名字,然后看我对他的态度。是的,显然,把我带到这里正是为了说出胡斯特&iddot;尼普斯的名字。但是他为什么到这里来,好像约好了似的?如果胡斯特是偶然光顾的呢?如果他真的与共和制拥护者在一起,后来被关入佛朗哥的集中营呢?一切都有问题,不是平安无事,而是一只巨大的捕鼠器,不能相信任何人和任何事。如果尼普斯是共和制拥护者,而且与法国人共事,那么这是与家里联系的最可靠渠道。请他把我的信转交我们驻巴黎的大使馆困难吗?不,我似乎有些醉了,也许有些不知所措。
……尼普斯的老式&ldo;雷诺&rdo;牌汽车停在肯普的汽车旁,车子挂的是法国牌照,&ldo;我应当睡一觉,&rdo;施季里茨明白,&ldo;还有时间考虑,我现在有事可想了,因为我要迫使肯普采取行动。我做得对,在唐&iddot;菲里普那里吃饭从头至尾都是一手导演的。他们与共和制拥护者一道都在寻找,应当准备中途换马,交易所里的规距不适用情报工作,只有在极端的情况下才必须有目的性。
肯普从装在汽车档板上的小箱子中取出口香糖:&ldo;得除去气味,如果他仍缠住我们,要有薄荷味而不是酒味儿,要知道,我多少也有些醉了……&rdo;