报纸上大段大段的引用了其它幸存者的话,每一个都有名有姓。&ldo;我看到他们紧紧抱在一起,发誓绝不离开对方,哪怕即将灭顶。&rdo;&ldo;在即将覆灭的船上手拉着手奔跑,只为了寻求一个生机。&rdo;&ldo;我想可能再也不会见到这样的妻子和这样的丈夫了,他们要么就沉在了海里,要么就姓霍克利。&rdo;
沈蕊看着报纸上的文字描写,觉得这好像是在说一个传奇故事。她靠在卡尔的身上,把他当成人肉垫,舒舒服服的往后仰:&ldo;只有照片是我们俩。&rdo;其它的根本像在说另外的人。哪儿来的紧紧拥抱,哪儿来的誓死不离。
报纸把他们塑造成了神仙眷侣,有了之前两天的铺垫,卡尔和沈蕊的出现就显得水到渠成了,毕竟他们也是泰坦尼克的幸存者,更别说两个人现在都活跃在纽约的上流社会社交圈子里。之所以没有一开始就登他们的事,是为了让大众有一个接受度,在发行量翻了两倍的时候再登出来,会有更多的人知道。
&ldo;霍克利夫人慷慨的把多出来的衣服分给大家,而霍克利先生坚持回去救其它人。&rdo;&ldo;我们相互鼓励着坚持到了最后,战胜了夜里冷酷无情的大海。&rdo;虽然的确是事实,但经过了记者的润色加工,人们的感情不知不觉就被带了过去。
除了感情牌,卡尔还利用了名人效应。
在这一次事件中声名大振的布朗夫人接受了采访,她感谢了卡尔和沈蕊给予她的帮助,用四个美好的词给他们下了定义&ldo;慷慨,热情,善良,热爱生命&rdo;。
布朗夫人已经被刚冒出头的女权者们捧为先驱,认为她勇于冲破社会赋予女性的角色,干了男人们才会干的事。但就是这样一位女性,对记者感叹,她回去救人的建议不被采纳仅仅因为她是女人,从另一个侧面反映卡尔的确为了救援工作做出过贡献。
&ldo;怎么样,还满意吗,霍克利夫人?&rdo;卡尔把手放在沈蕊的腹部,沈蕊翻过身去给了他一个吻,虽然他一直叫她不要担心,她也相信卡尔的能力,但审判到来之前能够有这样的报道出来当然更好。卡尔这么骄傲,怎么忍受得了灰溜溜的缩回费城去呢。
&ldo;你怎么说动布朗夫人的?&rdo;跟布朗夫人接触得越多沈蕊就越是佩服她,她脾气硬不妥协,敢跟来视察的政府官员呛声,质问他们的冷漠,这些人好像以为只要给三等舱的幸存者一条毯子,他们就应该万分感谢了。如果不是受到时代限制,她肯定能去参政。
&ldo;当然是因为你,亲爱的,&rdo;卡尔甜言蜜语:&ldo;她很喜欢你。&rdo;这倒是真话,但更真实的原因还是因为布朗夫人非常聪明,在得到卡尔帮助的时候就知道他不会白白付出。这是在互利互惠,报道过他们之后就会论到她了,她一直是个有抱负的人。
她和沈蕊一样都是很具有前瞻性,但她的智慧更多是在下层生活中的摸爬滚打里磨砺出来的,而沈蕊的聪明还带着天真和涉世未深。卡尔紧紧搂住她,觉得这个女人像是天上掉下来的。
&ldo;这样,审判的时候是不是会有更多的优势。&rdo;沈蕊的问题让卡尔笑起来,她在这方面又很能抓住重点了。但事情不会这么简单,奥克斯属下的记者们已经准备好打一场硬仗了。看着吧,明天就会有别的报纸跳出来,不管是为了发行量也好真的为了旧传统也好,总之一定会跟《纽约时报》对着干的。
卡尔搂着沈蕊问:&ldo;你觉得孤儿院里该有些什么呢?&rdo;他已经开始筹划了,工人都是现成的,那些活下来的水手有些再也不愿意回到海上去了。他们在干水手之前干过很多活,现在正是用他们的时候。
沈蕊是照着现代的幼儿园来说的:&ldo;画着童话故事的墙壁,可爱的家具用品,游戏室,让孩子们跑来跑去的操场。嗯,还有音乐室,图书室?&rdo;她想了想加了一句:&ldo;你的孩子会有什么,就给他们什么。&rdo;
作者有话要说:最近比较忙啊比较忙,找不到时间码字,周末又要加班了
先这么点,大家凑合着看看。
因为件鸡毛蒜皮的事被领导骂了……
眼泪汪汪
打滚求安慰
你们还忍心霸王我咩咩咩咩
包养我有肉吃
☆、泰坦尼克号
卡尔微微笑,在英国就有许多的贵族夫人不管是为了打发无聊还是为了跟风头纷纷出来提供金钱开办私人寄宿学校,专门招收出生贫困家庭的孩子,给他们衣服食物教他们读书认字,有的还包括音乐和绘画。
就好像泰坦尼克上的那个杰克&iddot;道森,可能就是靠着这个途径学习了绘画基础。对他们这样的出身来说,这些带着慈善意义的学校是一块跳板,脱离贫困全靠着这个。
卡尔想做的更好一些,泰坦中幸存下来又没有了亲属的孩子满打满算也没有超过二十个,有大有小,要把这件事做漂亮并不容易。报纸新闻需要更多的材料来炒作。
沈蕊说得这些正在他的计划当中,但她最后的那句话又让他想要发笑了。她原先生活在什么地方?只宣扬美好的国度吗?
但是&ldo;孩子&rdo;触到了卡尔的神经,他古怪又火热的看了一眼沈蕊的肚子。卡尔知道自己会有孩子,会有一个出色的继承人,但他没有像现在这么期待过。