&ldo;阿德索!&rdo;威廉说,&ldo;你知道,这可能是对的‐‐澡堂!&rdo;
&ldo;可是一定有人查看过那里了。&rdo;※棒槌学堂の精校e书※
&ldo;今早我看见仆人在搜寻,他们只是打开澡堂的门,往里面随意看了一眼,并未深入调查。他们没料到会有什么东西被藏在那里,他们找的是个躺在某个戏剧性地点的尸体,就像维南蒂乌斯的尸体在那缸猪血里……我们去看看吧,反正天还没亮,我们的灯也好像仍快乐地燃着。&rdo;
于是我们走至紧临着疗养所的澡堂,轻而易举地将门打开。
第四天
是她,
是我所相信的那个女孩,
她也看见我而且认出我,
迫切而央求的一眼,
让我有股上前拯救她的冲动……
第二十三章
晨间赞课
威廉和塞维里努斯检查贝伦加的尸体,发现舌头发黑,不是溺死者的正常现象,然后他们讨论剧毒的毒药及失窃的可能
我不再详述我们怎么通知院长,整幢修道院的人怎么在礼拜时刻前醒来,惊恐的叫声,每张脸上流露出的恐惧及悲伤,以及这消息怎么传遍整所修道院。仆人们喃喃默祷,深怕被恶魔所扰。我不知道那天早上的第一节礼拜仪式是不是照例进行,又有哪些人参加了。塞维里努斯叫仆人把贝伦加的尸体裹起来,放到疗养所的一张诊疗台上。我就跟在威廉和塞维里努斯身旁。
院长和别的僧侣都离开之后,那个草药师傅和我的导师才有机会检视尸体,像医师那么冷静漠然。
&ldo;毫无疑问,他是淹死的。&rdo;塞维里努斯说,&ldo;他的脸发涨,腹部绷紧……&rdo;
&ldo;可是并非别人把他溺死的。&rdo;威廉观察道,&ldo;因为在那种情况下,他会反抗凶手的暴力,然而每件东西都干净而且整齐,似乎贝伦加先烧了热水,把水倒进澡盆,自己再躺进里面去的。&rdo;
&ldo;我并不惊讶。&rdo;塞维里努斯说,&ldo;贝伦加有痉挛的症状,我经常告诉他说热水澡能够使人身心舒缓。有好几次他都要求我别把澡堂的炉火熄灭。所以,很可能昨晚……&rdo;
&ldo;前晚。&rdo;威廉打岔道,&ldo;因为这具尸体‐‐你也看出来‐‐在水里至少浸了一天了。&rdo;威廉对他说了前一晚的一些事情,但他并未告诉塞维里努斯说我们曾偷偷潜进写字间,并且隐瞒了不少细节,只是说我们追逐一个神秘的人影,而那个人从我们这里拿走了一本书。塞维里努斯知道威廉只对他说出部分真相,但并未进一步追问。他只说如果贝伦加就是那个神秘的窃贼,那么他可能因心神紧张所以想借沐浴使自己平静下来。他说贝伦加生性敏感,有时心一乱或情绪变化时,他就会浑身颤抖,冷汗直冒,眼睛鼓出,然后倒在地上,口吐白沫。
&ldo;不管怎么说,&rdo;威廉说,&ldo;他到这里来以前,一定先到别的地方去了,因为我在澡堂里并没有看见被他偷走的那本书。因此,我们假设他先到别处去,然后,为了平缓情绪,也许也为了避开我们的追寻,他便溜进澡堂,浸到澡盆里。塞维里努斯,你想他的病会不会使他失去知觉,因而溺毙呢?&rdo;
塞维里努斯怀疑地说:&ldo;这是可能的。&rdo;他又检查了尸体的双手,半晌后又开口道,&ldo;有一件奇怪的事……&rdo;
&ldo;什么事?&rdo;※棒槌学堂の精校e书※
&ldo;那一天维南蒂乌斯的尸体礼洗净后,我也检查了他的双手,注意到维南蒂乌斯右手有两根指头的指尖发黑,好像是某种黑色的物质弄黑的。你看见没有?‐‐就像贝伦加的这两个指尖。事实上,现在在第三根手指上还有点痕迹。本来我以为维南蒂乌斯是在写字间里沾到了墨水……&rdo;
&ldo;很有趣。&rdo;威廉深思地说,更仔细地检视了贝伦加的手指。
快破晓了,室内的光线仍幽暗,我的导师显然为缺少眼镜而苦恼:&ldo;很有趣。&rdo;他重复了一次,&ldo;但在他左手上也有一点痕迹,至少是在拇指和食指上。&rdo;
&ldo;如果只有右手,那么就是握着某件东西的手指,这东西体积不大,或许长长细细的……&rdo;
&ldo;例如尖笔,或者某种食物,或是一只虱,或一条蛇,一个圣体架,一根手杖。东西太多了。但既然另一只手也有迹象,那很可能是个酒杯,右手稳稳地拿着,左手辅助,力量用得较轻……&rdo;
塞维里努斯轻轻搓死者的手指,但那黑色痕迹并未消褪。我注意到他戴上了一双手套,那很可能是他在处理有毒物时才戴的。他嗅了嗅,却没闻出什么:&ldo;我可以对你列举出许多会留下这种痕迹的蔬菜和矿物。有些是致命的,有些却不然。图书装饰员的手指上有时会有些金粉……
&ldo;阿德尔莫是个图书装饰员。&rdo;威廉接口说,&ldo;我想,由于他的尸体摔得伤痕累累,你大概没想过要检查他的手指。但这两人说不定碰过阿德尔莫生前所有的某件东西。&rdo;
&ldo;我真的不知道。&rdo;塞维里努斯说,&ldo;两个死人,手指都发黑。你由此推测出什么呢?&rdo;
&ldo;一无所有。这两件案例必然顺应同一条规则。例如,一件存在的物体,谁摸了它就会弄黑手指……&rdo;