德罗兹多夫斯基好象突然泄了气,耷拉着脑袋,精疲力竭地从乌汉诺夫和鲁宾手里挣脱出来,他打着哆嗦,深深地呼吸了几下,说:&ldo;是的,我震伤了,脑袋里嗡嗡响,喉咙里好象堵着东西,闷得慌……&rdo;接着,又衰弱无力地补充道:&ldo;就会好的。我到观察所去……&rdo;
&ldo;绷带散了,连长,&rdo;乌汉诺夫说。&ldo;鲁宾,你送连长到观察所去,帮他好好包扎一下。&rdo;
&ldo;走吧,中尉同志,&rdo;鲁宾请求道,皱着眉头跟在德罗兹多夫斯基后而,顺着交通壕走去。
德国人在胸墙下不安地扭动着身子,拖长声音嘶哑地呻吟着。涅恰耶夫脸上带着古怪的表情,象局外人似的独自坐在壁坑的通道里。他那戴着手套的手上托着一只圆形金表,这表很精致,小巧玲珑,上面带着细细的链条。涅恰耶夫望着手表出神,没说一句话。
&ldo;你怎么也不吭声了?&rdo;乌汉诺夫严厉地间道。&ldo;在看时间吗?为什么?你要看时间干吗?&rdo;
&ldo;这是那只皮包里的……是战利品……还记得吧,上士?&rdo;涅恰耶夫咬咬小胡子,凄苦地笑了笑。&ldo;没有人可送了。怎么处置它呢?原来想送给卓娅……可是现在我想,我是个没经验的家伙,干吗跟她乱扯自己的事呢?说什么我接触过好多娘们,把自己说成浪荡哥儿。可是上士,我从来没遇到过一个真正的女人……&rdo;
&ldo;把表扔掉,别罗唆了!朝那儿,胸墙外面扔!我不要看这个战利品!&rdo;
乌汉诺夫转过身子,不再去看涅恰耶夫那张微带苦笑的脸。他掏出了从德国人身上搜来的那包压皱了的香烟,不知为什么先放在鼻予上闻一下,然后厌恶地看看包装纸上的商标:在炎热的黄色沙漠上,一支骆驼商队正从埃及金字塔旁边走过。
&ldo;看样子,是一包稍草。&rdo;乌汉诺火说着,弹出几支烟,递到库兹涅佐夫面前。&ldo;来‐根……&rdo;
库兹涅佐夫摇摇头,拒绝了。
&ldo;不要,不想抽,听我说,乌汉诺夫……这个德国人应该送到师部去。我们派谁去呢?&rdo;
乌汉诺夫在胸墙下低低地弯着身子,用敞开的棉衣下摆遮住打火机的火光,点燃了烟,眯起眼睛望着对岸说:&ldo;那边德国人在不在睡觉呢?&rdo;他吸了一口烟,若有所思地说,随即吐了口唾沫。&ldo;呸,见鬼!一股青草味!真是有害的东西!&rdo;
&ldo;派谁去啊,乌汉诺夫?&rdo;库兹涅佐夫又问。&ldo;鲁宾还是涅恰耶夫?要不,就叫两个通信兵去吧?&rdo;
乌汉诺夫深深地吸了一口烟,随即把烟从鼻孔里呼出来。
&ldo;这事不必多商量了,又不要你起草什么方案,中尉。德国人应该送到师部,要不然,我们干吗伺候他到现在呢?你带鲁宾和涅恰邓夫留在炮位上,说不定还要打炮。俘虏由我想办法送到师部去。不过你呀,中尉,可要……&rdo;乌汉诺夫猛抽几口,香烟已经烧到了手指甲,他用脚尖把烟头踩到地里去,慢慢抬起痛苦的目光,朝壁坑那边注视了一下。&ldo;算了,不谈这个,中尉。你自己明白。战争嘛,它妈的就是这么回事:今天你死,明天他亡,后天就轮到自己了。&rdo;
&ldo;带上鲁宾!&rdo;库兹涅佐夫用暗哑的声音说。&ldo;和他一道去。到了对岸要当心,别碰上德国人。我到土窑里去看看伤员。&rdo;
&ldo;好吧。我不喜欢两个男子汉接吻,不来那套告别仪式了,中尉!&rdo;乌汉诺夫把冲锋枪背在眉上,笑眯眯地说,&ldo;祝你活下去,中尉!我带鲁宾一起走。&rdo;
乌汉诺夫听到要把&ldo;舌头&rdo;送往师部观察所之后脸上流露的那种安慰人心的微笑;他那经受一昼夜的艰险之后,愿意再次冒险、把俘虏押往对岸的决心,德罗兹多夫斯基突然爆发的复仇怒火;涅恰耶夫凝视着放在他的大手上的女式小麦时那种迷悯而震惊的神情‐‐这一切,仿佛来自某个陌生而渺茫的世界,仿佛是在热病中看到的幻象;而那真正的生活,阳光普照、万籁和鸣的光明而安宁的生活,却在这个漫长得难以计时的黑夜里远远地消逝了。库兹涅佐夫只想坐到炮架上或倒在雪地里,闭上眼睛,默不作声。
&ldo;对,我应该去看看伤员,看看达夫拉强……他还活着吗?应该到伤员那儿去,现在就去!……&rdo;库兹涅佐夫这样提醒自己,从地上拿起了冲锋枪,觉得它有千厅重。他把枪口朝下,垂手站着,忍不住朝壁坑里望了一眼。
风雪轻轻吹动卓娅脸上的雨布,把它弄皱了。库兹涅佐夫吃了一惊,他怕一阵风突然掀掉雨布,把卓娅这个已经丧失生命、无法自卫、蜷缩在这寒冷的壁坑里的死者无情地暴露出来。库兹涅佐夫打着寒战,佝偻着身子,把枪口在雪堆上拖着,慢慢地朝陡岸上的土阶那儿走去。
掩蔽部门门弥漫着一股发酸的闷气,混杂着铁器味儿。由于严寒而变得凝重的空气里,同时充满着人体的汗味、血污的绷带味和烤暖了的军大衣味。这些气味从点着两盏冒烟的煤油灯的土窑里扑向库兹涅佐夫的鼻孔。这是痛苦无助的人们从生命之火的余烬里发出来的奄奄气息,在这股气息中仍能感觉到一点生命的活动和希望。