伊丽莎白用眼睛询问舵手朱穆,他正在竭力控制。
&ldo;有作用……但还不够!我们还是在下滑……&rdo;
&ldo;再加大马力!&rdo;伊丽莎白命令道。
&ldo;不行了,到了最大限度了。&rdo;轮机手说。
&ldo;嗯‐‐嗯。&rdo;舵手插着头。
&ldo;这样下去,引擎支持不了多久!&rdo;轮机手说。
&ldo;那&lso;斜坡&rso;……,我们横着走行不行?&rdo;伊丽莎白建议道。
&ldo;水下航向‐‐好主意!&rdo;舵手赞许地点点头。随即,他开始操作。&ldo;……30度……40度……50度……引擎顶得住吗?&rdo;
轮机手看了看仪表板;&ldo;会顶得住的。&rdo;
终于,舵手说:&ldo;总算是顶住了。&rdo;大家随之松了一口气。
&ldo;现在只盼着那东西赶紧停下来,不然,没有海水,我们就回不去了。&rdo;
&ldo;麦克一定在采取措施……&rdo;伊丽莎白的话音里充满了忧虑,却又竭力使自己具有信心。
萨克绷着脸,巍然站立,俯视着麦克。
&ldo;滚回你爬出来的那口井里去,强盗。&rdo; &ldo;&ldo;我不是强盗。&rdo;麦克挣扎着爬起来。
&ldo;你跟那个人是一伙的,他是个强盗,你也是个强盗。
快滚蛋,否则我一怒之下,会把你杀死的!&rdo;
&ldo;那个人呢?莫尔顿往哪里?&rdo;他歪歪斜斜地站了起来,浑身是土。
&ldo;我把他扔到那边去了。我叫他逃命。如果聪明的话,他就跑了,否则‐‐&rdo;
&ldo;他很狡猾。但是,我不得不用他作向导。&rdo;
&ldo;够了!滚!&rdo;萨克不耐烦了,打断了他。
&ldo;我不能走,不达目的我不能走。&rdo;
&ldo;来偷!&rdo;
&ldo;来拯救我们的世界!&rdo;
&ldo;来偷!&rdo;
&ldo;你把我们的世界带到了灾难的深渊,这是我来这儿的唯一理由。&rdo;麦克立定了,他的口气使萨克有些吃惊。
&ldo;我没有做过任何伤害你们的同类的事情。&rdo;萨克的语调不那么粗暴自信了。
&ldo;把我们的海洋抽干,这不算什么吗?这是无害的吗?&rdo;
&ldo;打什么哑谜!把我都弄糊涂了。&rdo;
&ldo;你们洗矿槽里的水,你认为是从什么地方搞来的?&rdo;