丽丝的面,把霍迪尼大肆吹捧一番。此人面容俊逸、气度不凡,对衣着随便的美国
人来说,他身上的晚礼服是够考究的了。说起话来文绉绉的,就像一个出身卑微的
人,想在言谈举止方面极力模仿那些他一心想超越的人。这点与霍迪尼迥然不同,
霍迪尼似乎从不为自己粗俗的言词感到羞愧。
&ldo;福尔摩斯,你一定很了解哈里,你看过他的演出吗?&rdo;邓宁吉尔问道。
福尔摩斯摇摇头说:&ldo;没看过,难以想象他怎么会享有如此盛名。有些人臆测
并对我说过,霍迪尼只不过把露天马戏场里的一些传统骗术稍加改头换面之后,带
进豪华剧院罢了。&rdo;
看得出福尔摩斯正巧妙地抛出诱饵,从而套出一些有价值的信息。
一亲爱的先生,你想得太简单了!这里涉及到一个基本道理,但哈里不仅仅对
那些陈旧粗劣的魔术加以改进,而且还是大刀阔斧地进行改变的改造和创新,使之
与昔日不能相提并论。最重要的是,他赋于魔术一种充满动感的魅力。哈里是个性
情中人,他能使人神魂颠倒、如痴如醉。在舞台上,他的这些才华都能发挥得淋漓
尽致。几年前,他曾在纽约剧场演出,那是个巨大的仿古罗马椭圆型建筑,真正的
大剧院。当乐队奏起轻快的苏泽进行曲时,身材不高的哈里&iddot;霍迪尼登上舞台,像
往常一样身穿一套无尾晚礼服,皱巴巴的像睡衣,两条腿略略弯曲,一只手放在身
后,从背后看像是拿破仑再现。他走到舞台中央,一只脚轻轻踏着脚灯,身体微微
前倾,然后面对观众一笑,这是整个娱乐史上最动人心魄的微笑,他不仅是个伟大
的魔术师,也是一位让人着迷,并为之疯狂的大众偶像,这就是他成功的真正秘诀。
&ldo;
在座的其他人颇有感触地点头表示赞同。我膘了一眼比阿特丽丝,发现她眼里
噙着泪花。说实话,在此之前,我一直把她视作冷酷无情的女人,但现在觉得,她
真的对霍迪尼一往情深。
这时,一个名叫约翰&iddot;穆罗伦的补充道:&ldo;哈里是个有点自相矛盾的人。在台
下,他就像约瑟夫说的富有魅力,但有时则恰恰相反;这要看他的情绪好坏,我以
为变化莫测的情绪是哈里性格中的一个部分,但愿贝丝能原谅我的话。&rdo;他好像有
点局促不安,仿佛看到了比阿特丽丝眼中射出的怒火,赶紧又说道:&ldo;当然啦,哈