尖戳的洞,可见她的确是用脚来摇响铜铃的。&rdo;然后,他的目光落在桌下的一侧。
突然,这位年长的牧师一跃而起,忘乎所以地大叫起来,&ldo;看到没有,就在那儿!
真是天佑我也,桌下内侧的木纹上确实沾有醒目的红色的头发。&rdo;
正如福尔摩斯所见,这些罕见的赭红色头发的确与玛丽亚的发色相同。
&ldo;啊,福尔摩斯先生,你真了不起!&rdo;霍迪尼感慨万分地赞叹道,&ldo;我想没有
比这更充足的理由来解释这些头发在此的原因了,毫无疑问,你的推论已得到了证
实。那么我们不妨来查看一下唱机吧。&rdo;
于是,我们便将目光转向唱机。福尔摩斯指着唱机边沿处一些显而易见的擦痕
说:&ldo;你们看,这些印迹还很新,很可能是被某种锋利的金属刀刃所伤。遗憾的是,
降神集会前,我们没想到要检查一下,你们知道,我只不过是位侦探,并非是个千
里眼。&rdo;
令人高兴的是,没过多久,霍迪尼便离去,到里兹饭店同他妻子相聚。他许诺
保证第二天晚上七点再与我们见面。
这样,无须回避洁身自好、滴酒不沾的霍迪尼不满的目光。我与福尔摩斯在酒
吧里开怀畅饮,纵情享受。然后,他敦促我谈谈在堤坝上与那个女人的艳遇。无奈
之下,我只好全盘托出此事的来龙去脉,我最后说:&ldo;你看,虽然我协助你从事侦
破犯罪调查已有多年,到头来,我也轻易地上当受骗。&rdo;
想不到福尔摩斯竟没有指责我,&ldo;得啦,华生,不要因为那个警官所言,就断
定自己是个受害者。你刚才说,后来你又看到一位年轻女子,她身上的装束与那个
拿你钱的女人有相似之处吗?&rdo;
&ldo;嗯,让我想想。有相同之处,她俩都穿灰色衣裙,而且戴的都是绿色手套。&rdo;
&ldo;这就对了。很可能警官说的是你见到的第二个女人,她才是骗子,而接受你
恩惠的女人可能是无辜的。华生,你的眼光不会有错。&rdo;他的这番话,使我心里好
受了一些,我说:&ldo;到底是不是骗子,只有天知道。&rdo;
&ldo;不,如果她并非是个骗子,她会把钱如数偿还给你的。&rdo;
望着身披牧师长袍的福尔摩斯,我不由得感到,他的言语似乎不像往日那般尖
刻讥讽了。
第二天一大早,福尔摩斯不近情理地敲开了我的房门。我埋怨道:&ldo;现在还不