&ldo;该死!&rdo;贝基轻声咕哝道。那是不是说就算他们找到了他,他也可以直接走掉?
&ldo;没事,贝基。&rdo;汤姆转过身来,对她会心地一笑,&ldo;这一点我知道。我们登机时,你在催促大家把事情办妥,而我打电话申请了逮捕令。已经有人在办这件事了,他们会把原件寄到这里来,那样如何?&rdo;汤姆看着那位警官。
&ldo;我们要把逮捕令呈给奥尔德尼法院的院长。你们觉得逮捕令要什么时候到,总督察?&rdo;
&ldo;最快要到明天。请叫我汤姆,这位是贝基。&rdo;
&ldo;我叫雷,&rdo;他回答道,&ldo;那我们要计划一下如果找到了你们要找的布鲁克斯先生,我们该怎么做。有什么主意吗?&rdo;
接下来一阵短暂的沉默被雷的电话铃声给打断了。在他还没来得及报上名字前,贝基听到电话里面传来一声尖叫。
&ldo;冷静一下,玛乔里,我听不清你在说些什么,深吸一口气再说一遍。&rdo;
那边稍微停顿了一下,雷继续听着。&ldo;好。谢谢,玛乔里。你做得很好,什么也没做错。不要担心,照看好你的爸爸。我过后会去你家,告诉你我们的进展。&rdo;
雷挂断了电话,把车停下。&ldo;我想我们找到他了。&rdo;他只说了这一句话。
56
罗伯特正在拥抱孩子们,但只是看到他碰他们就足以让我想要尖叫出来。他们为什么要回来?一定是我做错了。也许他们太把这件事当成游戏了,我应该警告他们真的有危险。但或许贾兹是知道的,也许她是为了我才回来‐‐来确认我是否安全。
男孩们看起来很高兴见到父亲,但贾兹只是看着我。看到我被绑在散热管上,她的眼睛瞪得跟茶碟一样圆。我想告诉她快跑,但儿子们该怎么办呢?
&ldo;你对妈妈做了什么?&rdo;看到我躺在地板上,血顺着手臂流到了地板上,贾丝明问道,从声音可以听出她感到很困惑。我可怜的小女孩。
罗伯特没有理她。对于像贾兹这样聪明的孩子,他找不到可以骗过她的答案。
她的眼睛转向我,看着我的手臂,又转回去看着罗伯特。他此时正跪在地板上,抱着我们的两个儿子。我看着他们,希望他们能平安无事,并努力地思考着,我一定可以做点什么。
&ldo;我很想你,比利。还有你,弗雷迪。你们的假期过得愉快吗?&rdo;罗伯特用温柔的声音问道,但我可以看出他眼中的疯狂,我觉得贾兹也看得出来。
&ldo;我不再是比利了,我是本。&rdo;比利自豪地说道,&ldo;你喜欢我的新发型吗?&rdo;
罗伯特转过来看着我,轻轻摇了摇头。我也盯着他,用眼神祈求他。但他笑了。
&ldo;罗伯特。&rdo;我开口说道,但他没有理我。
&ldo;听着,孩子们,你们可以带我到外面看一看吗?我想看看海滩。我跟妈妈聊天的时候只能从视频里看。&rdo;他的神情在我看来只有纯粹的恶意。
&ldo;那妈妈呢?&rdo;比利问道。
&ldo;现在妈妈可以留在这儿。她已经把你们留在身边几个星期了,现在轮到我了。来吧,我们走。&rdo;
贾兹还在观察整个房间。&ldo;我留在这里陪妈妈。&rdo;她带着一丝反抗的语气说道。
&ldo;不,你不能。你要跟我一起走。&rdo;罗伯特张开紧闭的双唇,说出这样的句子。他伸出手抓贾兹,但她把他的手臂挡开了。
&ldo;我要留下来。&rdo;她说道。我可爱的小战士。
罗伯特起身抓起贾兹的手臂。&ldo;来吧,孩子们,带我到外面去。&rdo;
贾兹还是没有动,直到他用力拉起她的手臂,她差点摔倒,痛苦地尖叫起来。
我得逃走。我要找一个办法救他们。我拉了拉皮带,但它一动不动,肩膀非常酸痛,完全没力气。我感觉像是在看一场可怕的电影,四面的影像都变黑了,只有丈夫和孩子们突出地站在中间的焦点下。
男孩们意识到有点不太对劲,他们看了一眼贾兹,然后又看着我。&ldo;留在这里,孩子们。别跟他走,他不能把你们都带走。来这里,弗雷迪。&rdo;我想让最小的孩子逃脱他父亲的控制,但已经太晚了,罗伯特把他拦腰抱了起来,死死抓住不放。
只有比利是自由的,但他看起来震惊得动弹不得。做点什么,比利。
&ldo;贾丝明,抱着你的小弟弟。&rdo;罗伯特命令道,他想把弗雷迪递给她。我不确定贾兹能抱着弗雷迪走多远,他是一个结实的小男孩,而她却如此单薄。看她一动不动,罗伯特又猛地拉了下她的手臂。泪水顺着她的脸颊流了下来,她抬眼看着罗伯特。他怎么能对这些漂亮的脸蛋无动于衷?
&ldo;不要动我的孩子们,罗伯特。如果你伤了他们一根头发,我会杀了你!&rdo;我知道自己的尖叫不会起任何作用,只会令他发笑,火上浇油。但只要我能让孩子们意识到危险……
罗伯特大笑起来,我知道他会笑。他笑声里的歇斯底里比任何时候都要明显。&ldo;如果我不能拥有你,奥莉维亚,那你就必须付出代价。我只是在做我之前的许多男人都做过的事,那些像我一样被背叛、被欺骗、被抛弃的男人。&rdo;随着他说出最后那三个词,笑声消失了,他愤怒到了极点,恶意洒满了房间的每一个角落。孩子们哭了起来,而我却什么也不能做。