漂过。当他来到礁石附近的时候,许多丛宝石色的鹿角大珊瑚从海底升了起来,
把水中填充成了一个由纠缠的红枝和星状蓝宝石组成的五彩斑斓的花园。巨人现
在游近水面,这样他就不至于蹭坏任何脆弱的结构。珊瑚是有生命的物体,而且
任何最轻微的损伤都要几个世纪才能修复。
终于,这座发光的花园长得又高又杂乱,它的色彩和动作形成了一面无法
穿越的墙壁。上面有十几种不同的珊瑚:粉色的鹿角大珊瑚和金色的麋鹿角珊瑚
(elkhorn),透明的手指珊瑚和老虎条纹的柳珊瑚(fan),扁圆形的脑珊瑚,
广阔的一大片野胡萝卜花(een&rso;slace),还有许多塔内陶都叫不上来名字。
藏在这些珊瑚中的还有长着上百只触手的海葵、鬼鬼祟祟的小丑鱼、各式各样的
海绵‐‐一大堆看起来更像植物而非动物的不同生物。
塔内陶贴在珊瑚上方几英尺游动。最终,他开始感觉到波浪的起落冲击着
珊瑚。他进入了一条狭窄曲折的通道。在他身边,珊瑚厚得变成了坚硬的大块,
一直伸到水面,而上面已经死亡的、岩石般的珊瑚礁则在礁湖中形成了一块又宽
又平的挡浪板。这是珊瑚礁里唯一一处丑陋的地方,但也是富产螃蟹、海星和三
脚海参的地方。
塔内陶来到了通道的尽头,游进了开放的海水中。战舰下锚的地方就在不
足两百码以外。在他接近的时候,警报钟声和尖叫的人声在水中汹涌地回响着。
他试图从他们的恐惧中寻得安慰,但是他也知道正是他们的恐惧让他们把弩炮转
向了他这个方向。
塔内陶游向最大的船,停在了右舷外二十码的地方,这样水手们就不会认
为他有敌意了。
&ldo;啊哟,小人们!&rdo;他挥挥手,这引发了人群中一阵大骚动,促使十几只
鱼叉都蓄势待发。塔内陶对这些武器横眉以对。&ldo;不要害怕。我是为和平而来的。&rdo;
一个长胡子、戴白色穆斯林头巾的人走上前来,站在两个鱼叉手中间。&ldo;那
么你拥护我们了?&rdo;
&ldo;拥护?&rdo;
&ldo;拥护你的阵营。&rdo;那个人怀疑地眯起眼睛,然后示意弩炮兵做好准备。
&ldo;在战争的阵营。你肯定知道这场战争吧?&rdo;
&ldo;我听鲸们唱到过它,&rdo;塔内陶回答道,&ldo;但这不是我的战争。&rdo;
&ldo;当然是,&rdo;那人反驳道,&ldo;这是所有人的战争。现在,说你站在哪边?&rdo;