们跟踪她下颌、鼻子和颈部的曲线。长长的蓝绿色头发,尽管因为水面上的潮气
而显得暗淡,仍然柔和地勾勒出了她身体的轮廓。
要不是她张开丰满的嘴唇开始说话,莫尔甘几乎就要跳进冰冷的海水里去
找她了。
&ldo;你好,人类的孩子,凯夫林的孩子。我还害怕你不能及时赶到呢。&rdo;她
的声音甜美清澈,她的语调流畅优雅,在莫尔甘听来就像是在歌唱一样。
无数问题快要让他头脑爆炸了。她是谁?她怎么知道自己的?她为什么把
自己叫来?在他努力想尽快确定先大声问出哪个的时候,他意识到所有的冲动都
烟消云散。他又恢复了原来的自己。
他再次打量起这个神秘的生物,他第一次注意到,她轻松打水的时候指间
张开的厚蹼。她略微歪着头,明显是在等待他的回应。
莫尔甘一言不发,任由这段时间在他们之间延展,任由海水拍打码头的节
奏、早起的海鸥的叫声和海滩上沙沙的风声,填充他心中消失的冲动所留下的空
白。
他很生气,而且一点也不害怕。这只生物利用了他,操纵了他,当他最终
开始说话的时候,他的声音充满了责难。&ldo;我当然来了。你没给我其他选择。&rdo;
她报以一笑,尽管他并没有听到什么可笑的地方,他只听到了一种明显的
颤抖,在他未经训练的耳朵听来,可能像是悲伤。&ldo;现在我们都没有什么选择了,
小伙子,&rdo;那只生物温柔地说,柔得几乎让人听不到。然后又提高了音量:&ldo;但
是你必须原谅我,莫尔甘。现在事情危在旦夕。我发出呼唤;而你来了。而爱尔
黛丝(译注3)的真正子民从来不会行走或游动于托瑞尔(译注4)的表面上。&rdo;
现在轮到她凝视他了,深色的双眼紧紧地与他对视。莫尔甘感到他的愤怒
都消失了,取而代之的是一种他不知为何物的窘迫。是羞愧?在那两道来自不同
世界的目光的重量下,他觉得自己就像一个笨拙的男孩。
&ldo;你、你怎、怎么知道我、我的名字?&rdo;他突然结巴起来,想要把对方的
注意力吸引到其他方面。
海中的女人吃吃一笑,她的愉快清晰可闻。&ldo;你们凡人背负着你们的名字,
就像海豹批着外皮一样明显。从你们身上采摘易如反掌‐‐要是你知道怎么找到
它的话。&rdo;她的微笑慢慢消退。&ldo;啊,不过我知道我有点粗鲁。再次请你原谅我,