阿曼达提醒自己要给珍妮&iddot;李同样的警告。自从她的助手最近跟她一样沉迷于危险的刺激之中,她已变得不如以前明智了。
卡尔&iddot;泰勒见到他们时很高兴。当然,从他的瞪大的眼睛和过热的举止可以看出,他可能更欢迎那位跑步横穿亚特兰大的先生。阿曼达并没有被他染上毒病后的不怯生弄得不知所措。不过,这对她的采访将是有利的。卡尔&iddot;泰勒不象会掩饰内心活动的人,不论对谁。
泰勒又高又瘦,几近皮包骨头。他长了一头长长的棕色头发和一张贵族般的脸。他的有些做作的生硬行为似乎跟经典戏剧作品中的描写一样。
&ldo;这边走,这边走。&rdo;他边说边跌跌撞撞地引着他们向前走。
他的书房里光线幽暗,书架上放了好多罕见的珍藏本。屋内燃着壁火,其实这个潮湿的春天并没有冷到这种地步。房间里显然太热了。
&ldo;来点饮料吗?&rdo;他用手指着一排水晶酒瓶。
&ldo;不必了。&rdo;阿曼达说。
&ldo;别的?&rdo;他瞥瞥唐奈利。阿曼达心想他其实想拿些毒品出来抽抽。
&ldo;什么都不要。&rdo;唐奈利说。这样回答是最聪明的。
&ldo;噢,对了,&rdo;他对阿曼达说,你是个记者。&rdo;他又看看乔。&ldo;你呢?&rdo;
&ldo;朋友。&rdo;
他的头不时上下晃动,就象喷泉池里的玩具。&ldo;啊,对。在这么一个雨天能找个朋友一起来真是不容易。罗杰斯小姐,你真幸运啊?&rdo;
&ldo;没错。&rdo;
&ldo;对不起,能等一会儿吗?&rdo;他低声说道,然后离开了书房。
阿曼达心想,但愿他不是去寻找什么可卡因。
&ldo;这家伙的状态不适合谈话,阿曼达。&rdo;唐奈利说,&ldo;我说咱们还是快点走吧。&rdo;
&ldo;不,他现在毫无防备,可能会回答我们的问题的。&rdo;
&ldo;但可信吗?&rdo;
&ldo;才开始而已。另外,你觉得他有那么大的本事说谎吗?&rdo;正说着,卡尔进来了。
唐奈利似乎并不高兴但他也不再坚持要走。
&ldo;噢,罗杰斯小阻,有何贵干?&rdo;卡尔&iddot;泰勒在一张皮椅上坐下。他神经质地弹着手指,目光不时在阿曼达脸上和唐奈利之间游移。
&ldo;我想请你谈谈一个叫乔伊恩&iddot;兰德斯的女人。&rdo;她很突然地说道。
两个男人都注视着她,他们似乎都以为她会从贝齐&iddot;泰勒的问题开始。唐奈利立刻恢复了他的平静,他把身子望椅子里靠靠,然后盯着卡尔&iddot;泰勒。
&ldo;你想知道些什么?&rdo;泰勒说。
&ldo;认识她吗?&rdo;
他点点头。