旋之余地。
写到这里,我不禁哑然失笑,从前我一直反对特务工作中的「督察制度」,这一回,竟
然自动的请一个督察而不可得,天下事太不可思议了。此后,「上海区」始终没有设督察,
除了万里兄,我当然不乐意再多此一举万里兄离开上海后,戴先生派他担任「东南办事处」
主任,兼第三战区长官司令部第二处长,驻在江西上饶、铅山等地,工作甚为吃重,这或者
就是戴先生不同意他留在上海的理由了吧。
挽留万里兄不成,无可如何,只有先就目前既有的实力,打起精神干起来。
此际,「上海区」区本部已暂分为两处迁移新址办公。
说起我们的办公,可又与一般公务机关不一样,尤其是在上海租界里以住宅户为掩护,
那就更不能拘于形式了。以区长而言,通常有一个固定的坐位,可不一定就是办公用的写字
台台面上,不会摆满了文具,绝没有五颜六色的卷宗。不过,有两样东西是少不掉的;其
一是空白或带有字迹的纸类,其二是一枝自备的自来水笔。
文件不是一天到晚都摆在台子上的,只有区长到来时,才由书记或助理书记拿出来给区
长处理。一般都是先看上级来电及来件;来电指的是由重庆拍发到当值电台,再由区本部的
交通员(多属女性)有规律的分别自各台址取回来,交由译电员照标明密码译成明文。再经
主管助理书记办妥登记手续后,先给区书记看,如果该电文的「保密区分」列为「亲译」者,
例如「固重兄亲译」,「固重」是区长的代名,也就是指定该由区长亲自由密码译成明文。而
实际上,真正由区长自己译的,却绝无仅有。在习惯上,多由区长授权给某一译电员,遇有
亲译电报,他不待请示,就径自译成了明文,加装封套注明「亲启」字样,留给区长即可。
像这类电报,主要的还表示它的机密性特别高而已,并不一定计较是否真的亲译。比如说,
到了八年抗战中期,我们所使用的密电码,为了防杜破译,已经相当复杂,就是自己动手,
如不经详加指点,恐怕还译不出来呢。
至于谁有资格拥有个人专用的密电本?局本部并无规定,这要看戴先生个人的统驭与权
变,他要发给谁就发给谁,大体上多数是外勤单位的正副主管以及主要助手,或者是负有特