&ldo;感谢你们前来,&rdo;他以一种低沉而平稳的声音说,唇上仍挂着冷笑,&ldo;现在,你们这些笨蛋,都在靠着墙的这三张椅子上坐下来。在把你们全体送进地狱前,我有一些事情要跟你们说……把手放在身体的前面。&rdo;
&ldo;我们没有别的事情可做了,马克,&rdo;凡斯说,&ldo;利厄先生好像是这次会面的主人。&rdo;
凡斯率先顺从地坐在中间的椅子上。这三把椅子靠着办公室一端的嵌板排成一列,显然是为我们准备的。马克和我坐在凡斯的两边,并且学着凡斯的样子,把双手放在椅子的扶手上。
利厄小心翼翼地向前移动,就像猫一样,然后在我们面前四英尺左右的地方站定。
&ldo;我很抱歉,马克老友,把你牵扯进这件事,&rdo;凡斯低语,&ldo;你也一样,&rdo;他又转向我,&ldo;不过现在要后悔已经太晚了。&rdo;
&ldo;把那根烟吐掉。&rdo;利厄眼睛望着凡斯,下令道。
凡斯服从了,利厄用脚将它踩烂,连看地板一眼都没有,&ldo;一点都不许动,&rdo;他继续说,&ldo;我讨厌在告诉你们一些事以前,还得先操练你们一下。&rdo;
&ldo;我们很高兴听你讲什么。&rdo;凡斯用一种平静的声音说,&ldo;其实我已经明白了这中间的一切,只不过我低估了你的聪明。&rdo;
利厄轻声笑起来。
&ldo;你自以为很聪明,你以为我的资本已经耗尽,所以我必须放弃,做一个失败者吗?但是我还有六枚筹码可以玩‐‐这里面有六个小钢丸。&rdo;他挥了一下手枪,&ldo;这场赌博我赢了吧?&rdo;
凡斯点头同意。
&ldo;是的,可能是。可是你在最后还是不得不放弃你的诡计,而诉诸直接的手段。终究,它不是完美的犯罪。这可不能令人满意。其实对一个自认为绝顶聪慧的人来说,这完全是失败。太丢脸了。&rdo;
凡斯的声音带有一股毁灭性的轻蔑。
&ldo;你明白了吧,马克,&rdo;他并没有停止,&ldo;这就是谋杀了自己妻子的人,不过他还不够聪明。他精心设计的系统在某处出了差错。&rdo;
&ldo;呸,胡说,&rdo;利厄急着插嘴,&ldo;它并未出错,我只是必须要玩得更久一些罢了‐‐让轮盘再转一回。&rdo;
他泰然自若地站在我们对面,连一丝最轻微的紧张痕迹都没有。他目光冰冷,手中的左轮手枪握得很稳。这使人感到,他周围的每一件事物,仿佛都会沦为迅速而不可避免的死亡。这个男人似乎拥有一种力量,而且也是因为他阴柔而欠缺男子气概的外型,使这种力量似乎更显得加倍恐怖。在他身上有一种不正常的邪恶特质,远比生命中已知与未知的恐怖更骇人。他的眼睛一直盯着凡斯,过了一会儿,他问:
&ldo;你们究竟知道了多少?我会为你们补充不足的部分。这样时间会花得少一些。&rdo;
&ldo;是的,你必须要满足你的虚荣心,&rdo;凡斯回答,&ldo;我知道。你是个软弱的男人。&rdo;
利厄的嘴唇扭曲成一个无情而邪恶的微笑。
&ldo;你以为我不敢射杀你们三个人吗?&rdo;他似乎要大笑,不过喉咙中只发出了一阵粗糙的喉音。
&ldo;啊,不,不是的。&rdo;凡斯赞同地说,&ldo;我完全相信你能杀死我们,不过这个行动只证明了你的懦弱和绝望。杀人是太容易,太简单了,最无知、最懦弱的歹徒才是那方面的能手。不使用直接的暴力,同时又能逃过惩罚,是需要勇气与智慧兼备的。&rdo;
&ldo;我比你们加起来都更有智慧,&rdo;利厄语气坚硬而嘲讽地说,&ldo;眼前的这个小小高潮比你们想的更为精妙。今天下午我有一个完美的不在场证明。如果你们有兴趣知道,我正与我母亲开车穿越杀尔斯特。&rdo;
&ldo;对,当然。我今天早上去拜访时,你的母亲并不在家
中‐‐&rdo;
&ldo;今天早上你到过我家?&rdo;
&ldo;对,顺路拜访了一下……不幸的是,你母亲会愿意为你做伪证。其实,她一开始就已经怀疑你了,而且做了所有可以为你做的来掩护你,并让我们将怀疑指向别处。而你妹妹也隐约对事实真相有所察觉。&rdo;
&ldo;就算你说得对,&rdo;他咆哮着,&ldo;不论如何,怀疑无法伤害任何人,只有证据才算数,但是没有一个人可以证明任何事。&rdo;
凡斯点点头。
&ldo;没错。有点道理……对了,你昨晚到大西洋城去了,不是吗?&rdo;
&ldo;当然。不过没有人知道我在那里。我只是在电话上假扮了我舅舅而已。这很容易,而且效果很好,不是吗?&rdo;
&ldo;是的,显然是这样。我们来了,假如这就是你所指的。你幸运的是,马克先生的秘书既听不出来你的声音,也听不出来吉尔卡特的声音。&rdo;
&ldo;那就是我为什么很谨慎地选在地方检察官抵达办公室之前打电话的原因。&rdo;他语气带着无尽的嘲讽,一面神经质地笑着。
凡斯轻轻点头,眼睛仍然盯着正对着他的左轮手枪。
&ldo;显然你完全明白昨天晚上我在你家对你说的话。&rdo;
&ldo;那很简单,&rdo;利厄说,&ldo;我知道,在你假装向布尔德陈述你的观点时,其实你是在对我说话,试着要告诉我你知道了多少。同时你认为我很快就会采取某种行动以阻止你,不是吗?&rdo;他的唇上露出讥笑,并且继续说,&ldo;呢,我的确采取行动了,不是吗?我把你们弄到这儿来,而且我将要杀死你们,不过,这可并不是你预期中的行动。&rdo;