那才智超群的父亲,流露了她妹妹一心结交权贵、向往上流社会的心态。我觉得她
是刻意写这封信的。比阿特丽丝通过婚姻成为韦斯家庭的一员,信中所谈之事她一
定听过上千次。这就好像她刻意对格拉迪斯说:格拉迪斯,请你在给我的信中写到
……,以便我能将此信给……看。&rdo;
我再次研读了信,认为福尔摩斯的推论确有道理,便说:&ldo;也许是为了给保险
公司看的缘故?&rdo;
我还觉得此信有矫揉造作之处,既然是姑嫂之间的私人信件何必如此拘礼?福
尔摩斯点头赞同道:&ldo;华生,你言之有理,她着力强调霍迪尼出生于美国威斯康星
州的阿普顿,为何要这样?我们搜集的有关霍迪尼演艺生涯的报刊文章,以及参与
我们访谈的人都认为这是不容置疑的事实。再说霍迪尼的名字源自其夭折的兄长埃
尔希一说,听上去也令人生疑。对犹太人的风俗习惯我略有所闻,可从未听过有此
做法。这反而让我觉得霍迪尼可能诞生于匈牙利,但他们却希望世人相信他生于美
国,这一猜测可以从他给其胞弟的信中得以证实。&rdo;
我渐渐明白福尔摩斯的想法。&ldo;如果霍迪尼在保险契约上签写1874年4月6
日生于威斯康星州的阿普顿,而这一日期和地点后来又被证明是错误的话,有此信
为凭,比阿特丽丝继承他的遗产将不会受到影响。&rdo;
&ldo;华生,你分析得完全正确,这足以解释这位女士为何缄默无言、闭口不谈此
事。看来她不想节外生枝,却又急切地期待我能找出霍迪尼不幸罹难的证据,以便
能得到那份巨额寿险。华生,我们必须得谨言慎行,不能透露一点风声。不过请注
意,我之所以想弄清这些事实,仅仅是为了满足自己的好奇心而已。&rdo;
毋庸置疑,最终呈现在我们面前的将是一个伦理道德方面的困惑。然而我们仍
打算一如既往地调查访谈,直到发现一些确凿证据。接着公文包又&ldo;吐&rdo;出一件宝
物,是一张较小的信纸,上面的字打得很乱,拼写错误屡屡可见,内容如下:第一
章执笔:狄奥多尔&iddot;哈顿因不堪埃尔希王子的羞辱,父亲要求与他角斗。翌日清晨,
为尊严而战的父亲在格斗中一举将他击毙,随后不得不离乡背井、亡命天涯。先滞
留伦敦,后飘洋过海来到纽约。
抵达纽约之后,他又日夜兼程、千里迢迢地来到威斯康星斯州的阿普顿。那里
有他的一些亲朋好友。曾于1874年任阿普顿一市之长的海默尔就是其密友之一。不