辛笛儿一惊,手中的冰球落地。冰球在水泥地上滚动。
年轻夫妇上前,丈夫捡起冰球,递还给辛笛儿。
辛笛儿:thankyou(谢谢!)
丈夫:it&rso;sokay(不用谢。)
辛笛儿扫了一眼冰球,将冰球递到年轻夫妇面前:excecanyouregnizethedragonthepuck(对不起,请问你们认得冰球上的画吗?)
妻子接过冰球,仔细端详,想起镇政府法律事务办公室墙上的画。
妻子和丈夫相视而笑。
妻子:yeahitlookslikethepicturewe&rso;vejtseen(认出了。这看起来像我们刚看到的一张画。)
辛笛儿惊喜:whereisit(在哪里?)
妻子:doyoualhaveterestit(你对这也感兴趣?)
辛笛儿使劲点头:yes(对。)
妻子:haveyoueverbeenbanffbefore(你以前来过班芙吗?)
辛笛儿:no(没有。)
妻子将冰球还给辛笛儿:whydon&rso;tyoujtfollowtodayisdoorsopenbanffday,oneoftheodayeventsofbanffcultureweekendaftervisitgthehistoricalsites,we&rso;lltbackwhereyouwanttogoandsheproiseaoreterestganswerforit(那就请跟我们来吧?今天是班芙开门节,是班芙文化周末的活动之一。看完那些历史名胜后,我们就去你想去的地方。她答应给我们一个更有趣的答案。)
辛笛儿:okay(好。)
丈夫将手中的班芙文化周末旅游手册递给辛笛儿。
辛笛儿接过:thankyou(谢谢!)(回头问李迅翰)迅翰哥,你去吗?
李迅翰:好吧。你吃过早饭了没有?
辛笛儿:吃了。你吃了没有?
李迅翰:我吃了点面包。
四人离去。
班芙镇各处历史文化观光点,游人如织,艺术家表演,当地导游讲解,辛笛儿等四人及其他游客手拿班芙文化周末旅游手册,出现在:
比森前院(binurtyard,211bearstreet)。
加拿大落基山民居、怀特博物馆(whyteeuofthecanadianrockiesresidences,111bearstreet)。
圣保罗长老会教堂(stpaul&rso;spresbyterianchurch,228banffavenue)。
&ldo;班芙先生&rdo;鲁克斯顿故居(xtonhistoricho,206beaverstreet)。
&ldo;逗留一会儿&rdo;老房子(tarry-a-while,117grizzlystreet)。
&ldo;大自然先生&rdo;三松故居(noransannho,110kratstreet)。等等。
班芙泉宾馆前。辛笛儿、李迅翰与一对年轻夫妇、一对老年夫妇,以及其他一些旅游者手拿班芙文化周末旅游手册,交谈着往这边走来。
年轻妻子:thisisbanffsprgshotel(这是班芙泉宾馆。)
辛笛儿:welivethishotel(我们住在里面。)