因为当老人举起手中的记场牌时,他便已将灵魂献给了众神,成了这部史诗的殉道者,那位传说之王最虔诚的信徒!
“第一场,开演——”
第22章
古老的史诗,它的第一篇记述着这样一段故事——
[一只鹰,穿过薄薄的雾霭,飞掠荒芜的大地]
[它最终落到了一座雪白的神庙,在众神的雕像前伏下羽翼]
[这诸神留在人间的使者,前来传达众生的哀苦]
“人类难以在大地上生存。”
“他们辛勤建造的居所,在兽群的踩踏中化为乌有。”
“他们播下的作物无法生长,终日赤脚走在贫瘠的荒原上。”
“他们在变换的雷雨中仓皇失措,甚至点不亮一簇火光……”
饥饿,寒冷,疾病,死亡,流离失所……
名为“人”的种族,在大地上熬过了无数个交替的日夜,却始终看不见前路的明光。
他们日益绝望,不得不用仅剩的勇气向众神的使者请愿,乞求它带去他们的声音。
这残酷的境遇终于得到了一位神明的垂眸。
神问他的使者:“那么,他们想要得到怎样的帮助?是丰收,温暖,健康,安稳,财富?”
“不。”伏在地上的雄鹰展开羽翼,“他们渴求一个领袖。”
“一个能够带领他们得到丰收、温暖、健康、安稳、财富的……”
“——人之王。”
“人之王,吗……”
奥西里阖了阖眼,他脑海里不断浮现出那个被翻阅了无数次的剧本,或者说那部史诗的原文。
这被后世标记为[鹰]的部分,是《人王史诗》的第一篇章,被刻在第一块泥板上。
这块泥板不仅是保存最好的一块,也是破译最全的一块。基本上目前星际普遍认可的翻译版本,已经跟原文八九不离十了。
可奥西里要饰演的并非这一部分,而是再往后的第二篇——[众神之子]。
即是记述了,传说之王的降生。
这一部分原文的破译进度甚至不到50,内容基本靠蒙。
而现在,整个剧组都在试图凭借这连他们自己都看不懂的东西,重现数千年前的故事。
只见阿木星荒凉的大地上,数千群演各自换好了戏服,待机的待机,站位的站位。