全是你搞的!&rdo;他喊完,便把话筒一扔。这是具有讽刺意味的。或许,谁也
没像里宾特洛甫那样经常警告元首,即,若被逼得走投无路,英国必然会战
斗。
(4)
9月1日,星期五,凌晨4时45分,在但泽港进行礼节性拜访的德
国巡洋舰&ldo;石勒苏益格‐‐荷尔斯泰因&rdo;号,开始炮击这个小半岛‐‐那里
有一波兰军火库和88名士兵。与此同时,炮火也猛轰德波边界。接着,德
军的步兵和坦克便大规模向东挺进。德国未正式宣战,一小时后,希特勒向
其部队广播了一项文告。他说,&ldo;除武力对付武力外&rdo;,他无别的选择。
在罗马,墨索里尼外表上很平静。几小时前,在恐惧心的驱使下,同
时也因为劝他小心谨慎的忠告像洪水般涌来,他作出了一个明智但又是个尴
尬的决定:意大利将保持中立。他亲自打电话给阿托利科,要他去请求元首
给他发一份电报,解除他在联盟中承担的义务。希特勒迅速地草拟了一封隐
藏着愤怒的复电。&ldo;本人相信,依靠德国的武装力量,我们有能力完成强加
在我们身上的任务&rdo;,他这样说,并为墨索里尼未来能为&ldo;法西斯主义和国
家社会主义的共同事业&rdo;所做的一切表示感谢。他于上午9时40分签发了
这封电报,接着便前往&ldo;皇冠剧院&rdo;向国会发表演说。希特勒身穿灰色制服,
步履轻快地走上舞台。旁观者都觉得奇怪。他穿的看来像军服,却又是新颜
色的党服。他声音宏亮,讲得很慢,一点一点地将他为何要进攻波兰的原委
讲述出来,从头至尾使自己处于愤怒状态中。听众聚精会神地听着。
对西方各大国竟认为自己的利益也受到影响的想法,他表示遗憾。&ldo;本
人曾一再向英国施以友谊,以及,如果必要的话,紧密的合作。然而,单相
思可不行,爱,必须有对方作出反应。&rdo;身在听众中的爱娃&iddot;勃劳恩对妹妹
小声说:&ldo;这意味着战争,伊尔塞,他要走的‐‐我会变得怎样呢?&rdo;
也许是因为即席,这篇演说并不是希特勒最佳演说之一。为了使这篇
演讲拿得出去见报,狄特里希办公室的赫尔穆&iddot;孙德曼与其他工作人员一起,
拚命修改语法错误和删除多余的字句。希特勒保证,他永远不会向妇女和儿